Вислава Шимборска. Сеанс

       Случай выкидывает свои штучки.
       Как фокусник из рукава вынул, не расплескав,
       рюмку - и посадил Генрика над ней.
       Вхожу в бистро и стою столбом.
       Ведь Генрик никто иной
       как брат мужа Агнешки,
       а Агнешка - это родня
       шурина тёти Зоси.
       И припомнилось, что у нас общий прадед.

       Пространство в пальцах случая
       свивается и развивается,
       ширится и сжимается.
       Только что было скатертью,
       и вдруг - как платочек.
       Угадай,с кем я встретилась,
       и где - в Канаде.
       Сколько лет прошло,
       я думала, что он умер,
       а он в мерседесе.
       В самолёте в Афины.
       На стадионе в Токио.

       В руках случая поворачивается калейдоскоп.
       Мерцают в нём миллиарды цветных стёклышек.
       И вдруг стёклышко Яся
       дзынь! об стекло Малгоси.
       Представь себе, в том же отеле
       лицом к лицу в лифте.
       В магазине игрушек.
       На перекрёстеке Шевской и Ягеллонской.

       Случай всегда в наброшенной пелерине.
       В ней пропадают и отыскиваются вещи.
       Споткнулась нечаянно,
       нагнулась и поднимаю -
       а это ложка из украденного сервиза.
       Если бы не браслет,
       я не узнала бы Олю,
       а вот эти часы мне попались в Плоцке.

       Нам глубоко в глаза заглядывает случай.
       Голова тяжелеет.
       Опускаются веки.
       Нам хочется смеяться и плакать -
       это невероятно -
       в четвёртый Б и на тот же корабль.
       В этом что-то есть.
       Нам хочется крикнуть
       как же мал этот мир,
       как легко его охватить
       раскрывши объятья.
       И ещё с минуту
       переполняет нас радость
       ясная и обманчивая.





















       


Рецензии
из рукава поставил рюмку - вынул из рукава?

Андрей Пустогаров   27.10.2008 12:36     Заявить о нарушении
Конечно, если бы в рюмке не было бы коньяка - конечно, вынул, а так - приходится бережно поставить. Мне часто приходится биться над оттенками - от них часто зависят повороты смысла. Вот в концовке "Сеанса" благозвучнее было бы "обманчивая и ясная", но Шимборская не случайно поставила "ясная и обманчивая" ибо ппотому-то и обманчивая, что с виду ясная.
Спасибо , Андрей. Несмотря на то, что наши взгляды на технику перевода и поэтичность не во всём совпадают, Вы вы внимательно и вдумчиво читаете мои переводы, а в последний раз заинтересовались моими собственными стихами.
За всё это я глубоко признателен Вам, иметь такого читателя - подарок судьбы, кругом в основном благостные сопли. За критику буду благодарен вдвойне, хотя постоянного согласия не гарантирую.
Как только перервусь с переводами с Вашего разрешения пожалую к Вам.
С уважением.

Глеб.

Глеб Ходорковский   27.10.2008 16:00   Заявить о нарушении
Тогда я бы предложил "вынул, не расплескав", хотя это и так вроде бы понятно, поскольку "с коньяком". Ваш вариант мне лично пришлось при чтении "переводить" в уме.
С уважением

Андрей Пустогаров   27.10.2008 17:01   Заявить о нарушении


По размышлению, перечитав внимательно ещё раз Шимборскую, я принял Ваше предложение, вписал нерасплескавшуюся рюмку, заодно прошёлся по переводу, кое-что подправил.
Спасибо, Андрей. Конечно, первое движение, условный рефлекс на защиту своего, но решил попробовать приспособить и вышло лучше. Правда, пришлось переделывать две строки - первую и ту, с рукавом. Зато
стали видны другие шероховатости, дальше.
С уважением, Глеб

Глеб Ходорковский   28.10.2008 00:41   Заявить о нарушении

Дело ещё и в том, что Шимборская даёт прямую речь и тут же перебирает возможные варианты

Глеб Ходорковский   28.10.2008 00:46   Заявить о нарушении