Fever - John Davenport - Eddie Coole

ЛИХОРАДКА

По мотивам песни "Fever" из репертуара
Элвиса Пресли и Сюзи Кватро

------------------------------------------------
(words & music by John Davenport - Eddie Coole)




Моя любовь не объяснить какая,
Её почти и не передать:
Ты только руки обручем смыкаешь,
Как в лихорадке начинаю дрожать.

Я загораюсь от одного поцелуя,
Жар внутри - в объятьях твоих,
Жар – и словно в бреду я,
Жар в дни и ночи проник.

День встает с восходом солнца,
А лунный свет включает ночь,
Ты именем моим во мне огонь включаешь
И знаешь, чем тебе потом помочь:

Жаром – что несут поцелуи,
Лихорадкою - в объятьях твоих,
Жаром, что с тобой мы раздули
И тем, что во все поры проник.

Каждый с лихорадкой той знаком и
Она попеременно всех берет,
Этот жар подкожный и накожный,
Издавна земных людей трясет:

Ромео обнимал Джульетту -
Лихорадило ее, как и меня.
Он говорил ей: “Джули, ну, же -
Подкинь-ка мне еще огня!

Жара хочу твоих поцелуев,
Жара хочу объятий твоих,
Лихорадку! – и никуда не уйду я,
Чего ни замышлял бы Шекспир..”.

Был в зоне Жора-отморозок,
Пахан решил его за всё пришить,
Но тут, вдруг, появляется Роза,
Такие слезы начинает лить:

- А как он целует! - до дрожи доводит,
Жар - только в объятьях его!
Горю с ним - как от литра водки,
Пощади - не наживешь врагов…

…Цельсий с Фаренгейтом были в лихорадках,
Не то в науку вклад смогли бы внести:
Высокотемпературный градусник -
Любовный - взять бы им да и изобрести.

Ведь, он так нужен - в жаре поцелуев,
Когда в пламя превращается кровь,
Нужен - опасность почуять
Лихорадки, что таит в себе любовь,
Лихорадки, что таит в себе любовь,
Лихорадки, что таит в себе любовь.




Fever
------------------------------------------------
(words & music by John Davenport - Eddie Coole)


Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear

You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night.

Ev'rybody's got the fever
that is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I'm gonna treat you right

You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night

Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her



He said 'Julie, baby, you're my flame
Thou giv-est fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I'm afire
Fever yea I burn for sooth'

Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said 'Daddy, o, don't you dare
He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I'm his misses,
Oh daddy, won't you treat him right'

Now you've listened to my story
Here's the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
They give you fever when you kiss them
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn


Рецензии
Женя, еще раз здравствуй! Очень и очень интересная версия. Но раз упомянул Цельсия (Фаренгейт там по определению присутствует), то тадобно и других - Реомюра, Кельвина и др.))) Но это шутка, конечно. очень хорошая работа. Разумеется, хочется кое-где подправить, но не буду этого делать, поскольку это все не сущностное. Я уже понял, что нет смысла зацикливаться на мелочах, лучше двигаться вперед, к новым высям. А твоя работа - это покорение еще одной вершины. Я эту песню очень хорошо знаю, и в исполнении Элвиса и Сьюзи. Другие исполнители ее пели и мои друзья по ВИА-движению в молодости тоже ее исполняли на "инглише" с ужасным произношением. Эх, молодость!
Про ее размещение на конкурсе. А почему бы и нет - ведь про любовь же. Но у тебя много прекрасных переводов на эту тему - "Бесаме..." битловские переводы. Женя, ты автор, решать тебе. А "Лихорадка" мне понравилась. Если хочешь узнать - буду ли за нее голосовать, то скажу, что буду. Но место какое оно в моем листе займет не скажу. Хочу "Бесаме мучу" и все тут!
Про Клэр. Жень, какие там еще могут быть непонятки. "Старикан" (типа нас с тобой) полюбил молодую. Так бывает. Страдает он по поводу разницы в возрасте, но мечтает, что она спросит его "А замуж меня возьмешь, дядюшка (или даже дедушка) Рэй! Все ясно, как Божий день. Тоже про любовь. А нюансы не столь важны. Ведь ты, типа меня, фантазер, сам все можешь домыслить. А песня хорошая, грешно ее на пол пути бросать. Такое мое мнение. Удачи. До связи. Саша.

Эхо Успеха   25.10.2008 12:05     Заявить о нарушении
Женя, извини! Концовку Клэр я не заметил. Щас посмотрю и скину. Извини, дружище. Это недельная усталость дает себя знать. До связи. Саша.

Эхо Успеха   25.10.2008 12:09   Заявить о нарушении