Псалом Давида 50
Помилуй Давида-раба по великой Своей доброте!
Пред ликом пресветлым вину сознаю… Но забыть бы хотел
Свое беззаконие. Скорбен мой дух и поругано имя.
Любой приговор принимаю. Не во всесожжении тел
И вовсе не в пышности жертв искупительный выход. Не ими
Спасти суждено сокрушенное сердце – по-детски простыми
Слезами раскаяния, что нахлынут в ночной темноте.
Зачат во грехе и рожден во грехе – не презри, не отвергни!
Дождем и иссопом омой меня щедро из сфер Своих верхних.
Очищусь, и соколом взмоет душа над Сионом святым.
Из уст моих радостно будет осанна Творцу раздаваться,
И примешь Ты, Господи, агнца и от всесожжения дым,
И станут Тебе фимиамом густым ароматы акаций.
Свидетельство о публикации №108102401698
Как ты, Лиза, чередуешь перелагаемые сонеты, я не знаю твоего выбора и каждый новый встречаю под твоим руководством, так пропущенные мною сонеты я выбираю в последнее время не наугад, а встретив в самых неожиданных местах упоминание, о пятидесятом прочитала у Седаковой - о Бахтине, вот здесь, недалеко уйдя от начала:
http://www.olgasedakova.com/Moralia/267
Мне, в отличие от Лены Кантор, не показалась строка
Слезами раскаяния, что нахлынут в ночной темноте.
неудобной для чтения.
В слове "раскаяния" уже слышится плач, и дальше не просто логично все, а облегчительно, то есть впереди все же смысл, а глазами вообще читается легко эта строка.
Вспомнилась картина Рембрандта "Давид и Урия"... Спасибо за сонет, а последняя строка поэтична, возвращает в мир до греха...
Людмила Зубкова 2 31.05.2021 21:38 Заявить о нарушении
Елизавета Дейк 02.06.2021 20:58 Заявить о нарушении