Из Иехуды Амихая. Как следы от наших тел

Ни единого признака того, что мы были здесь,
даже следов от наших тел на этом месте не останется.
Мир захлопывается за нами,
песок разравнивается.

Уже известны даты,
когда тебя не будет,
ветер уже гонит тучи,
которые прольют дожди,
но не на нас с тобой.

И твое имя уже внесено в списки пассажиров судов
и постояльцев гостиниц,
от упоминания одних названий которых
останавливаются сердца.

Ни три языка,
которыми я владею,
ни все краски мира,
которыми расцвечены мои сны, -

ничто меня не спасет.
------------------------------------------------
Переводы на английский и украинский языки здесь:
http://www.stihi.ru/2005/05/29-939


Рецензии
Я не знаю как Вам это удаётся...Впечатление огромное. Думаю, Амихая переводить дело хоть и непростое, но благдарное, (как, например, Превера - суть просвечивает, даже через безыскусно подобранные слова). Но Вы, верно, проводник :-), в смысле, электрический :-) Просто хотела сказать, что у Вас по-моему получилось прочувствовать и передать так, как надо - нет неудобства от лишнего, сплошное погружение...Спасибо...

Соль Цвейг   22.10.2008 13:22     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Сольвейг, а такие слова:)))Mercie bien:)))

Ирина Гончарова1   22.10.2008 13:57   Заявить о нарушении