Карадаг

Барктабас Абакиров

По колено в воде
Карадаг стоит,
на безбрежный простор
далеко глядит.
Кто на отдых сюда,
в Коктебель приехал,
с наслажденьем взирает
на этот вид.

И джигитам, и девушкам
вольно тут.
Собирают цветы,
ароматы пьют.
Забираются смело
как можно выше
и любовные песни
легко поют.

Карадаг на низине
громадой встал.
Так зарос,
будто лес человек сажал.
И гранитные скалы
его венчают.
Красоты он немало
в себя вобрал.

Шпили гряд Карадага
стремятся вверх,
наподобье подпорок
небесных стрех.
И ворота из скал
поднялись над морем,
словно чуткая стража,
надежней всех.
Люду разному
здесь довелось побыть.
Проведенных здесь дней
никогда не забыть.
Перекатами волны
подножье хлещут,
но покой Карадага
нельзя смутить.


Перевод с киргизского
Бориса Рябухина


Рецензии