Кристина Россетти. Собирают яблоки

Весною, украшая свой наряд,
Я обрывала яблоневый цвет,
А осенью, придя с корзиной в сад,
Увидела: на ветках яблок нет.

С пустой корзиной возвращалась я,
Держалась от других чуть-чуть поодаль.
Соседи дружно славили меня,
Подружки меж собой шутили вдоволь.

Победно распевая на ходу,
Шли две мои сестры - Джанет и Милли.
Их яблоки - крупнее всех в саду -
Так ароматны, так прекрасны были!

Гертруда - неохватные бока -
Окликнула меня, смеясь мне в спину.
Мужская, очень сильная рука
Несла её тяжёлую корзину.

Ах, Вилли, Вилли, неужели те
Обычные плоды былого лета
Ты предпочёл любви и красоте,
Не помнишь больше яблоневого цвета?

По этой же тропинке мы брели
В душистые цветы упрятав лица…
Но яблони давно уж отцвели,
И это время вновь не возвратится.

Похолодало к ночи… Надо мной
Сова ночная ухала, кружила.
Все возвращались парами домой.
А я… Я возвращаться не спешила.

An Apple Gathering
Christina Rossetti
I plucked pink blossoms from mine apple-tree,
       And wore them all that evening in my hair:
Then in due season when I went to see
       I found no apples there.

With dangling basket all along the grass
       As I had come I went the selfsame track:
My neighbors mocked me while they saw me pass
       So empty-handed back.

Lilian and Lilias smiled in trudging by,
       Their heaped-up basket teased me like a jeer;
Sweet-voiced they sang beneath the sunset sky,
       Their mother’s home was near.

Plump Gertrude passed me with her basket full,
       A stronger hand than hers helped it along;
A voice talked with her through the shadows cool
       More sweet to me than song.

Ah, Willie, Willie, was my love less worth
       Than apples with their green leaves piled above?
I counted rosiest apples on the earth
       Of far less worth than love.

So once it was with me you stooped to talk
       Laughing and listening in this very lane:
To think that by this way we used to walk
       We shall not walk again!

I let my neighbors pass me, ones and twos
       And groups; the latest said the night grew chill,
And hastened: but I loitered, while the dews
       Fell fast I loitered still.


Рецензии
Не обрывайте вешние цветы,
И осень щедрой будет на плоды.

Мария, относительно отправленного письма о Дарье: извините, ответа Вашего даже в рецензии не дождлась, а теперь вакансия уже закрыта. Ещё раз извините за беспокойство.
С уважением,

Любовь Терехова   22.08.2010 16:21     Заявить о нарушении
Любовь, только что вернулась в Москву, две недели не была в интернете.
Даша прекрасный художник, это правда. Насколько я знаю, последнее время она сидит с малышом.

Маша Лукашкина   30.08.2010 22:21   Заявить о нарушении
Буду иметь это в виду на будущее ☺.
Всех удач Вам и Дарье с малышом!

Любовь Терехова   31.08.2010 00:48   Заявить о нарушении
УРА!!!! Наконец-то я отыскала свою рецензию Вам в этих закромах ☺. Надеюсь, и Вы после прочтения припомните наш разговор о Дарье.
Мария, если Вы на сайте появитесь на этой неделе - огромная просьба: отзовитесь ☺. У меня к Даше вопрос на две тыщи рублёв.

Любовь Терехова   20.07.2011 08:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.