Behind the lines I read, there is...

Это стихотворение - перевод. Оригинальный текст можно найти здесь: http://www.stihi.ru/2008/02/17/680

Огромное спасибо Рейтаро Уза, в том числе за чудесное произведение =)
 
Behind the lines I read, there is
A breathe of ever living past.
The days are gone and can’t be seized,
The books of deeds, all having passed.

Eternal city being here,
On fragile bottom of the sky,
Where thought and memory are mere,
Where words had sense. And justice – eyes.

I bring it all from dreams to live…


Рецензии