Стивен Крейн - War is Kind 1899
«Легенды» 69-73. 74-100
I
Человек соорудил трубу, чтобы буря пронеслась без урона.
Промчали ветры и отбросили ее далеко за пределы.
Ничего не осталось ему, как сказать: «Инструмент не удался».
II
Когда самоубийца прибыл на небо,
Его спросили: «Почему ты здесь?»
И он ответил: «Там мной никто не восхищался»
III
Человек говорит: «Ты просто дерево!»
Дерево отвечает с тем же презрением: «Ты просто человек!
Случайно владеющий великим искусством - я всемогущ!»
IV
Воин стоял на холме, перед неповиновением звёзд.
Случайно пролетающая маленькая птичка
Восхитилась пером на его шляпе и ощипала её.
V
Ветер, лаская цветы, бесконечно напевал.
Цветы восхищались его радостным воспеванием.
«Ветер - спросили они - почему, когда ты поёшь,
Усерднее трудишься, а нас твои розовые песни
Веками склоняют к возрастанию праздной лени.
И мы ленимся, ленимся, ленимся.
74
Когда люди взойдут на вершину холма,
Бог благосклонно лишит их языка,
Развязав им руки.
Потухнет их зрение, и ослабнут ноги.
Под нестареющей луной
Восстанут новые батальоны,
Голубые батальоны.
Под нестареющей луной
Падут дети перемен
От новых батальонов,
Голубых батальонов.
Заблудившийся и достойный
Будут втоптаны в землю,
Падёт и верующий с ними.
Волей меча овладеет наблюдающий –
Бог, руководящий перекрёстком
Единственным кивком.
Размах другой веры подобно кадила
Возглавит новые батальоны,
Голубые батальоны,
Пульсом орудий побуждая природу
Исправлять прирождённые изъяны
Людей новых батальонов,
Голубых батальонов.
Лязг мечей их мудрость, гибелью сыновьям;
В доле безумной платы и лошади.
Мать у изголовья умирающего юнца
От скорой атаки сквозь сумрак
Новых батальонов,
Голубых батальонов.
Бог руководит, Бог указывает,
Бог проводит их далеко,
Он ведёт их к возвышенной цели
Эти новые батальоны,
Голубые батальоны.
75
Тарахтящие, гремящие, скрипящие,
Вертящиеся вихрем колёса
Головокружительно катятся!
Катятся!
76
Не лей слёз, девица, война добрая.
Твой возлюбленный взошёл на небеса,
Покинув безумие, и конь ускакал одиноко.
Нет причин плакать,
Война добрая.
Хриплым гулом полковых барабанов
Эти мелкие существа жаждут сражений,
Люди, прирождённо сеющие смерть.
Не объяснить словами их великолепия.
Великая битва, Велик бог с его королевством -
Поле боя, тысяча трупов ложью.
Не плач, дитя, война добрая.
Твой отец упал в песчаный окоп,
Утомлённый желаньем последнего вздоха.
Не плач,
Война добрая.
Скорым пламенем знамя полка,
Гребешок золотисто-красного орла.
Эти люди обучены смерти
Ибо суть убивать им достоинством,
Превосходным составлением рухнувших надежд
И поля боя заключившее тысячи трупов.
Материнское сердце униженно замкнуто,
Её сын в роскошно ослепительном саване.
Не плач,
Война добрая.
77
«Это говорит мелко очищающее море?
Это говорящий океан?
Полный безмолвной тоскою нашего брата,
Хранящего его сообщения,
Ибо корабль его неуклюж,
Это глупый корабль»
«Океан предлагает вам цену слёз сосен,
Воспевающих тихим голосом в лунном свете.
Он создаёт для земли роковые истории
Бесконечно дождливой осенью.
Женские души рвут слезы
И люди все в мрачных одеждах…
Люди в мрачных одеждах…
От незнания песен страдающие»
«Это говорит мелко очищающее море?
Это говорящий океан?
Полон безмолвной тоскою нашего брата
Хранящего его сообщения,
Ибо корабль его неуклюж,
Это глупый корабль»
«Океан предлагает вам цену слёз сосен,
Воспевающих тихим голосом в лунном свете;
Приучайтесь к золотому терпению,
Плачьте, не забыв об исполнении,
Плачьте братским сердцем.
Океан предлагает вам цену слёз сосен»
«Но где же очищающее маленькое вознаграждение?
Что же говорит нам океан?
Полный безмолвной тоскою нашего брата,
Хранящего его сообщения,
Ибо корабль его неуклюж,
Это глупый корабль»
«Ничего не говорит океан сосен.
Ничего не говорит океан,
Полный безмолвной тоскою нашего брата,
Хранящего его сообщения,
Ибо корабль его неуклюж,
Это глупый корабль»
78
Для девицы
Море синим лугом
Воспетым весёлою волной
Народного хоровода.
Моряку гибелью,
Мёртвой серой стеной
Превосходным пробелом,
На котором, как бы то ни было,
Временами расписывается природа
Ненавистно мрачной натурой.
79
Много чернил или мало
Имеет ли это значение?
Когда небес, морских просторов,
Равнин и гор слышны шумы
Вытекающие из книг.
Но это всего лишь чернила,
Много их или мало.
Что?
Ты хочешь воспеть во всей красе Бога?
Этой безделушкой?
В состоянии ли моя нищета
Описать превосходство болванов?
И оплатить мой свет?
Или восхититься проповедником,
Зная ложь и правду?
Где же тогда Бог?
А где дьявол? Выстави на парад
Пьющие грибы, заражающие ядами кровь.
Это будет удачнее.
Но где же тогда Бог?
80
«Создавал ли ты когда-либо праведника?»
«О, я создал троих - отвечал Бог -
Двое из них уже умерли,
А третьего я всё слушаю! Слушаю!
И ты волен послушать,
Как он оплакивает свою судьбу.
81
Наблюдаю серебристую мимолётность
Мрачно холодного корабля.
Печальный плеск волны,
Как поглощает его стальной гул.
В борьбе той плачут точно маленькие люди
Сквозь призрачную тень седой ночи
И тонут маленькой звездою.
Как тают в безграничности тех вод
И плети мягких грустных волн
Желающих уединенья.
В их памяти возлюбленный корабль
И с ним прощанье, что сокроют воды,
Ту мягкость усмирённых волн
Уходящих в долгое одиночество.
82
«Я на закате слышал песнь берёз,
Белая успокаивающая мелодия.
И видел, как ссорятся сосны,
С наступлением ночи томление трав,
Они мчали мимо меня как ветреные люди.
«Тем я живу - сказал безумец -
Владею только зрением и слухом,
Зато ты -
Ты надеваешь зелёные очки
Чтобы заметить розы»
83
Рыцарь в быстрой скачке, покоряя расстояние
Пришпоривал взмыленного коня,
Нетерпеливо держа в дрожащей руке меч.
«Защити мою женщину!»
Но он промчал мимо,
Причиняя горе войной.
У закалённых сталью людей
Не оставалось проблеска надежд
В буйстве сверкающего серебра.
Золотое рыцарское знамя
Замерло над стенами крепости.
Конь,
В окровавленном ударе
Затихал в стенах крепости.
Конь погибал под холодной стеной.
84
Шёл беспристрастный человек
Говоря со свободным ветром
Понимая, что прибывает в далёкой холодной стране,
Он продолжал свой путь
Под чужими ему звёздами,
Наблюдая их бледное мерцанье.
«Мой добрый глупец - сказал ему уже учёный -
Твои действия безумны»
«Ты слишком прям» -
Ответил ему беспристрастный человек.
Палка, угодившая по голове учёного,
Вернулась к нему вдвойне.
85
Ты говоришь, что есть Бог?
Я говорю ты безумец,
Осёл начитавшийся книг при свечах.
86
В пустыне глубоких долин
Безмолвная луна
Распускала огненные лучи,
Покрывая просторные одежды
Капюшоны покорно молчаливых людей
Прибывающих здесь случайно.
Впереди шла женщина
Увлекая звучаньем свистка
В отдаленных барабанных громах.
Вокруг вяло извивались существа
Ужасного цвета, сонно лаская её тело.
Они двигались вокруг,
Украдкой скользя по песку
Мягко шепчущие змеи;
Шепчутся, шепчутся змеи,
Грезя под влиянием звёзд.
Мягко шепчутся, шепчутся
В струящемся дуновении ветра
По необитаемым пределам
Торжественной аравийской ночи.
Дикие зарницы вспыхивали кровью
Над одеждами капюшонами
Покорно прибывающих здесь людей.
Вокруг движутся изумрудные ленты,
Ленты бронзово-жёлтые.
Обвивают её шею и руки,
Осторожно скользят по песку
Замедляя угрозу и смиренье.
Качаются под звучание свистка
И отдалённых барабанов.
Шепчутся, шепчутся змеи
Грезя под влиянием звёзд.
Беспрерывно мягко шепчутся
Отвратительным благородством;
Великолепием невольнику,
Потерявшему надежду умереть,
Танец шепчущихся змей.
87
Газеты полны несправедливости,
Её повсюду предлагают мальчики
Миллионам милосердно улыбающимся людям.
В урон тепла семьи читают, веселясь,
Рассказы, толки об ужасной боли и страданьях
Газетными дворовыми сплетнями,
С единственной свободой несправедливости
Через мужицкую искренность.
Газета это рынок новостей,
Где мудрость продаёт свою свободу.
Дынною короной для толпы,
Где царствует актёр, пока другой
Владеет мрачной смертью.
Газета - символ;
Оживлённая хроника громко кричащая о красоте.
Концентрация вечной глупости,
Которая веками не стареет,
Гуляет по миру, скупая краденое.
88
Дорога к правде
Удивила путника,
Она была заросшая травой.
«Да - сказал он -
Здесь видимо уже давно
Никто не проходил»
И обомлел, когда увидел
Что каждая травинка острый нож.
«Тогда - пробормотал он,
Не доверяя сомнению -
Пойду другим путём»
89
Склоняясь к пасмурной стене, померкло солнце,
Застенчиво покинув синеву небес.
Зазвучали отовсюду обращенья к Богу
Церковным гимном.
Песня громыхающих колёс, подкованных копыт,
Колоколов, приветствия, прощания,
Призыв любовников последним стоном.
Голос радости, идиотизма, предупреждения,
Отчаянья, призыв непонятных животных,
Песнопение цветов, вздох срубленных деревьев,
Бессмысленное кудахтанье кур и мудрого человека -
Бессвязный разговор вознёсся к звёздам:
«О, Господи услышь!»
90
Один человек взобрался на крышу дома,
Взывая небеса.
Сильный голос его пронёсся
По всему земному шару;
Его воинственный крик достиг солнца.
Появились тучи, они пребывали и пребывали.
И о Боже - обернулись в огромное войско.
91
У одного человека был деревянный язык
И он пытался говорить,
Но результаты были прискорбными.
Но всё же один услышал
Треск его деревянного языка
И понял, что говорил человек,
Желающий сказать.
И заметил, что он был доволен
Наделённым вниманием.
92
Преуспевающий человек
Решил легко проплыть свои годы
И запачкался
В кровавых ошибках;
Стоит в липкой грязи, с победой
Над слабо сбережённым богатством.
Он начал костями глупцов
Скупать шёлковые знамёна
С его победоносным ликом;
С кожей мудрого человека
Он приобрёл плоды
С изображением костей,
Жертвуя покрывалом,
Ибо покрывало довольно сном.
Оно невинно не ведает
О невежественной вине,
Покрывая множество тайных рек.
«Таким образом, я защищён: Я на высоте»
Самодовольно улыбаясь,
Он олицетворял мёртвые небеса,
Возвышаясь столбом над черепами.
Он с пафосом топтал их, как не видя;
Говорил, широко улыбающимся невежеством,
Притворяясь невинным.
93
Тяжёлые серые тучи
Окутали ночью долины
Ослабив стремление гор к одинокому богу.
«О, Всемогущий, правящий ветрами одним пальцем.
Покори праздность, ослабив ничтожно пустую сферу.
Это скоро возможно охватит весь мир,
Толпа в богослужении обожает гонорары»
В шумном утре трудоспособные люди
Отмеряют праздничные синие мили.
«О, Всемогущий, знающий цену дождевых капель,
Покори ленивых, ничтожно ослабевших.
Дай голосу нашему умолить тебя, Господи,
Возможность воспеть доброе солнце»
Ибо вечерние долины брезжат крошечным светом.
«О, Всемогущий,
Знающий цену королевских птиц
Имеющих безумное покорение нас,
Ослабляя праздным ничтожеством
Единственно вынужденных постоянно терять;
Покори мудростью,
О, Всемогущий -
Унизь ничтожную праздность»
Тяжёлые серые тучи
Окутали ночью долины,
Ослабив стремление гор к одинокому Богу.
94 - ?
95
Доллар зажигает сердце
Тёплым красным огоньком,
Выплеснувшимся из камина на белую скатерть,
На хладнокровную драпировку бархата
Мягкой тенью движущейся на двери.
Миллион долларов крахом
Для зевающего лакеем символа Персии,
Дерзко выступающего против прав, блестя саблями,
Криком бывшей красавицы
Сведённой с прыщавым торговцем,
Покорённой после вина и пустой болтовни.
Глупый крестьянин штампом ковров.
Человек - увядающий цветок
Легкомысленно мечтающий об аромате,
Быть ухоженным в его реальной жизни;
Стелятся чистыми коврами, питая чувства
Платой ниже рабского склепа.
Что стимулирует забывчивость
О множестве работ великолепных.
Забывают о благе окружающих,
Подтверждая писком модных шляп,
Шляп.
96
Человек сказал Вселенной:
«Видишь, я существую!»
«Однако - ответила Вселенная -
Мне подсказывает здравый смысл,
Что я не имею перед этим обязательств».
97
Когда пророк достиг вершины человека,
Полного благодушия,
То воскликнул: «Жалкое моё познание!
Я намеревался увидеть блага светлых стран
И вредность мрачных,
Но они же все одинаково серые!»
98
Демон смерти бредил на вершине дерева.
Кровь, кровь и трава всюду вырвана -
Это увеличивало его агонию,
Страдания одинокого охотника
В предсмертном состоянии
Среди бесстрастных серо-зелёных деревьев.
Лодка со вспыхивающим плеском весла,
Девушка, с приятным вниманием глаз,
Зовёт: «Джон!
Приди, откликнись охотник!
Не мог бы ты меня выслушать?»
Демон смерти бредил на вершине дерева.
99
Эта страна, где не существуют фиалки.
Однажды путешественник спросил: «Почему?»
И люди ответили: «Потому что фиалки,
Когда-то растущие здесь, решили:
Пока женщина, освобождаясь,
Дарит своего возлюбленного другой,
Мы будем сражаться до кровопролития»
Люди с грустью подтвердили:
«Теперь здесь нет фиалок»
100
О, искусное мастерство,
Заставляющее меня мечтать,
Мечтать ради моей возлюбленной.
Вплетать солнечный свет
В свежесть цветов.
Позволять, сотканным лугом
В благостном труде,
Прогуливаться вслед за ней мужчине.
Свидетельство о публикации №108101500567