Ой, сопiлочко, заграй...

Ой, сопiлочко, заграй, сонечко сiдає,
Маком вишиту сорочку дiвка примiряє.
Чобiточки я вберу, зачешусь гарненько,
Хай хустиною помаше у виконцi ненька.

Ой, сопiлочко заграй, сонечко сiдає.
Парубенько молодий на мене чекає,
Пiд калиною лежить, на сопiлцi грає.
Пiвень сидить на парканi про любов спиває...


Источник вдохновения: Татьяна Левицкая "Сопiлочка"
http://www.stihi.ru/2008/10/09/2175


Рецензии
Я перевела бы так:
Ой, дудочка, играй, солнышко садится,
Маком вышиту рубашку дева примеряет,
Причешусь красиво и обуюсь,- как девица? -
Вот и милый у окна мне платком махает.

Ой, сопилочка(?) играй, солнышко садится.
Ждёт меня любимый ждёт,
Под калиною лежит, на гитаре(?)он играет.
Петушок на частоколе про любовь поёт.
Правильно, почти правильно, я перевела?

Соловьёва   01.03.2015 11:51     Заявить о нарушении
Почти правильно! Молодец! Да и что тут сложного, наши "мовы" похожи всё же.
Улыбнула, Наташа!

Ванька Жук   01.03.2015 20:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.