Иегуда Амихай. Мой отец
в белоснежную бумагу, точно бутерброды, которые берут с собой на работу.
Словно фокусник, который достаёт из шляпы
пирамидки и кроликов,
он черпал любовь из своего маленького тела;
через его руки протекли
реки благодеяний.
(перевод с английского)
Свидетельство о публикации №108101502725
Андрей Пустогаров 15.10.2008 22:59 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 15.10.2008 23:08 Заявить о нарушении
:-)
Владимир Маркелов 16.10.2008 11:05 Заявить о нарушении
Другое: имел ли в виду Амихай в этом стихотворении одну из 4000 раввинских притч?? Не могу сказать…тема интересная, стоит поизучать нам всем… Спасибо Вам большое!...
Владимир Маркелов 16.10.2008 12:25 Заявить о нарушении
the rivers overflowed и good deeds,
то и для перевода не грех заглянуть в русские аналоги. Может, Вы это как раз и сделали или на память знаете. Я вот - нет. Поэтому и привел эту ссылку.
С уважением
Андрей Пустогаров 16.10.2008 15:16 Заявить о нарушении
Владимир Маркелов 16.10.2008 17:12 Заявить о нарушении