октябрь, в котором мы живем

Я разорву на части свой октябрь,
Исчерканный потекшими словами...
По ветру листья желтые летят,
размахивает осень рукавами...
Горит огонь в печи, рассеивая свет,
и призрачный рисуя силуэт
березы облетевшей. За окном
чернеет остов дня, в котором мы живем...


Рецензии
Здравствуйте! Вы пишете чудесные стихи. А это стихотворение можно поставить эпиграфом к моей жизни. Я родилась в октябре и люблю октябрь, и именно так его чувствую. Если не возражаете я переведу это стихотворение на украинский язык.

Вера Нлс   24.08.2011 23:35     Заявить о нарушении
переводите, не возражаю.
рада, что понравилось

Ветвь Сакуры   24.08.2011 23:40   Заявить о нарушении
я кстати тоже родилась осенью - в ноябре)

Ветвь Сакуры   24.08.2011 23:42   Заявить о нарушении
Мій жовтень на шматки порвать кортить,
Покреслений розмитими словами…
По вітру жовтий лист собі летить
І осінь вже махає рукавами…
В печі вогонь горить і світло розсіва
Примарно силует за склом кива
берізки облетілої. В вікні
кстяк чорніє дня - живем у цьму дні.

Вера Нлс   24.08.2011 23:55   Заявить о нарушении
хороший перевод

Ветвь Сакуры   25.08.2011 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.