И звуки колыбельных песен

Ашот Кочконян
(перевод Валерия Клебанова)

* * *
И звуки колыбельных песен,
И плит могильных скорбный гуд –
Друг другу вторят в мире тесном,
Что часто так суров и крут.

Бессонны матерей тревоги
Над колыбелью малых чад,
Когда военные дороги
Полынно гибелью горчат!..

О, сколько юношеской крови
Ты по-вампирьи пьёшь, война,
Врезая в мраморы надгробий
Их трепетные имена…

Сгинь, крови алчущий громила,
Уйди в забвенье поскорей.
Пусть солнце будущего мира
Осушит слёзы матерей.


Рецензии