Джеку Керуаку и его Книге Блюзов

1-й рефрен

этот город называется Ланка
этот город не существует он вымышлен
в этом городе Будда прочитал знаменитую проповедь
теперь я знаю почему я всегда проигрывал
Зигурду Ланка и белыми и черными
за доской он похож на будду

2-й рефрен

две с половиной сотни рабочих
членов организации «Индустриальные рабочие мира»
приплыли на пароходе из Сиэтла в Эверетт
и были встречены огнем двух сотен добровольцев
собранных местным шерифом
готов ли ты пожертвовать жизнью
когда собираешься требовать прибавку
к жалованию
если не готов то довольствуйся тем что получаешь
большего ты не заслужил

3-й рефрен

прежде всего наймись рабочим
на какой-нибудь танкер
и целый год чисти танки после выгрузки
следующий год проведи в
путешествии по Индии
поживи в ашрамах
добейся встречи с Далай-ламой
и возьми у него несколько уроков
год поработай на факультете английской
филологии в Беркли
а затем поезжай в Японию
чтобы изучить монашеские методы
обучения дзэна Риндзай
если у тебя все это получится
можешь считать
свою подготовку законченной
возвращайся
и сочиняй стихи

4-й рефрен

бывает увлечешься чтением своих стихов
и уже не смотришь на слушателей
и сам не слышишь внутреннего голоса
который кричит тебе «кочумай»
а может быть cut it out
неважно ты все равно не слышишь его

5-й рефрен

когда сочиняешь стихи
чувствуй себя Полом Буньяном
огромным здоровяком-лесорубом
которому все нипочем

6-й рефрен

выламывайся из всех рамок
не будь квадратом

7-й рефрен

самый верный способ написать приличный стих
вот какой
представь что ты машинист Джон Джоунз
ведущий «Кэннонболл-Экспресс»
по штату Миссисипи со скоростью 75 миль в час
и вот четыре утра последнего дня апреля
туман в полях
впереди ты замечаешь остановившийся грузовой
состав
что делать
ты приказываешь кочегару прыгать с поезда
а сам тормозишь
не выпуская из рук рычагов
и сочиняя при этом последний стих
не жалей если не успеешь его записать
ты сделаешь это на небесах

___________________________
     1. «кочумай!» (сленг) – прекрати (по одной из версий – искажённое английское cut it off! или cut it out! – выражение, означающее в джазе «кончай соло, дай другим сыграть!»).
     2. Пол Буньян – мифический лесоруб.


Рецензии