Вул. Кохання. Вiльний переклад пiснi Дж. Морiсона

Love Street

She lives on love street
lingers long on love street
she has a house and garden
i would like to see what happens
she has robes and
she has monkies
lazy diamond-studded flunkies
she has wisdom and
knows what to do
she has me and she has you
i see you live on love street
there`s a store where the creatures meet
i wonder what they do in there
summer sunday and a year
I guess i like it fine
so far
she lives on love street
lingers long on love street
she has a house and garden
i would like to see what happen

Переклад:

Вул. Кохання

Мешкає на вул. Кохання
Вже давно на вул. Кохання
Є хатинка та садочок
Знати би що відбулося

Вишиванка,
Поросятко,
Та холопів небагато,
Во-она мудра, та
Зна, куди йти
В неї є я, та в неї є ти.

Тебе я бачу теж на вул. Кохання,
У шинку, де є створіння
Я здивован що зустрил тут їх
У цю неділю чи то рік
Та звикну я до них
Колись


Мешкає на вул. Кохання
Вже давно на вул. Кохання
Є хатинка та садочок
Знати би що відбулося


Рецензии
Самобутно, але смисл, на мій погляд, переданий добре. Люблю цю пісню і не маю підстав вважати, що Ви ії спаплюжили.
З повагою,

Юлия Эбервейн   09.10.2008 00:14     Заявить о нарушении
Дякую, Юлія!
Намагався краще передати ритміку і смисл цієї пісні, яку я також дуже люблю. Дуже радий що Вам сподобалось.
Нехай Вам щастить!

Том Анурьев   09.10.2008 09:21   Заявить о нарушении