Вул. Кохання. Вiльний переклад пiснi Дж. Морiсона
She lives on love street
lingers long on love street
she has a house and garden
i would like to see what happens
she has robes and
she has monkies
lazy diamond-studded flunkies
she has wisdom and
knows what to do
she has me and she has you
i see you live on love street
there`s a store where the creatures meet
i wonder what they do in there
summer sunday and a year
I guess i like it fine
so far
she lives on love street
lingers long on love street
she has a house and garden
i would like to see what happen
Переклад:
Вул. Кохання
Мешкає на вул. Кохання
Вже давно на вул. Кохання
Є хатинка та садочок
Знати би що відбулося
Вишиванка,
Поросятко,
Та холопів небагато,
Во-она мудра, та
Зна, куди йти
В неї є я, та в неї є ти.
Тебе я бачу теж на вул. Кохання,
У шинку, де є створіння
Я здивован що зустрил тут їх
У цю неділю чи то рік
Та звикну я до них
Колись
Мешкає на вул. Кохання
Вже давно на вул. Кохання
Є хатинка та садочок
Знати би що відбулося
Свидетельство о публикации №108100802434
З повагою,
Юлия Эбервейн 09.10.2008 00:14 Заявить о нарушении
Намагався краще передати ритміку і смисл цієї пісні, яку я також дуже люблю. Дуже радий що Вам сподобалось.
Нехай Вам щастить!
Том Анурьев 09.10.2008 09:21 Заявить о нарушении