о Ваксмахере, Брехте и Ленине
переводов Мориса Ваксмахера
и прочел стихотворение Брехта
о том как ткачи ковров
в Куян-Булаке чтят Ленина
в стихотворении были
такие строчки
«Победа над лихорадкой в Куян-Булаке –
Лучшая наша почесть
Умершему,
Но незабвенному
Товарищу Ленину»
и я попытался вспомнить
когда в последний раз
мне приходило на ум
или попадалось на глаза
имя Ленина и решил что
было это очень давно
и если бы не мое уважение
к переводчику Элюара
и не интерес к его переводам
других поэтов имя Ленина
еще долго дремало бы
в глубине моей памяти
а ведь когда-то нельзя было
прожить и дня и даже пол-дня
чтобы не увидеть не услышать
или не произнести имя
Ленина
вот так подумал я проходит
земная слава
и подумал еще я о Брехте
о его убеждениях
о его пролетарских стихах
о переводах этих стихов
сделанных Морисом
Ваксмахером
не прошло ли время
и этих стихов
я подумал
и если да
то что вообще
остается нетронутым
временем
ничего
и стало мне зябко
я включил калорифер
сел к компьютеру
и настучал этот текст
Свидетельство о публикации №108092703840