Из Тадеуша Сливяка
забежал в первый попавшийся подвал
в толпе
прижат к тебе в темноте
не видя лица
не решаясь спросить имя
когда раздались взрывы
мы стали яростно целовать друг друга
губы волосы глаза ладони
после бомбежки
толпа порознь вынесла нас наружу
и разлучила
как тебя звали?
твоя сережка
оцарапала меня до крови
В полном виде стихотворение переведено с польского Глебом Ходорковским, чей текст я и использовал: http://www.stihi.ru/2008/09/23/2747
Tadeusz Sliwiak
Piwnice
w ciemnosciach przypadkowej piwnicy
kryjac sie przed bombami
stloczeni pospiesznie
nie znajac imion
twarzy
koloru wlosow
mocno objeci ze strachu
ty i ja obcy a najblizsi sobie
calowalismy na przemian oczy dlonie usta
dwoje mlodych tak bardzo kochajacych zycie
nie wiem kim jestes
nie wiem jak wygladasz
po nalocie
wypchneli nas z piwnic na swiatlo
rozdzielila nas cizba
jak mialas na imie{...}
http://www.milosc.info/wiersze/Tadeusz-Sliwiak/Piwnice.php
Свидетельство о публикации №108092403915