Коровье
Из почтения к древности рода,
Достаётся им даром подкормка и кров,
И - условно, в загоне - свобода.
Им ни волчьих клыков, ни на бойне ножа,
Скучно, может, да лучше, чем прочим.
За издохшим придут поутру сторожа,
И наружу, кряхтя, отволочат.
В круг собьются живые с испуганным "му",
Ближе к центру спасительной зоны,
Прочь от мира, что их непонятен уму.
И развесив травы и слюны бахрому,
Вновь жуют и молчат отрешённо.
_______
Название Tihany вергерского посёлка и полуострова на Балатоне по-разному транскрибируется по-русски, но именно вариант "Тихань" или даже по-старинному написанию "Тихонь", ближе всего к местному произношению
Свидетельство о публикации №108092101120
Читаю - и вспоминается мне совсем другое, не раз виденное. Вспоминаются глаза людей, пришедших на похороны далёкого им человека - в этих глазах острое любопытство, страх, тень облегчения, что - не с ним лично эта беда... - и уж потом, когда человек овладевает собой, - сочувствие и печаль.
Нет, я не сужу - у нас у всех, наверное, был хоть однажды такой взгляд.
Вот, Надя. Это мне напомнил - не напомнил даже - резко оживил в памяти Ваш стих.
С уважением
Мария Сидорова 23.09.2008 09:12 Заявить о нарушении
Надя Яга 23.09.2008 09:18 Заявить о нарушении