Два моря
Река Иордан встречается с морем, даря искры каждой ка-пельке. От этой нежности можно услышать, как оно смеется. Лю-ди строят их дома рядом с ним, а птицы свои гнезда. Кто бы ни жил здесь, становится счастливее.
Река Иордан встречается и с другим морем на юге. Здесь не слышно ни плеска рыб, ни шелеста листвы, ни детского смеха. Путники предпочитают другой маршрут, если только не поджима-ет время. Воздух повис над морем, и никто не пьет из него – ни человек, ни зверь, ни птица.
Почему же такая огромная разница между соседними моря-ми? Дело совсем не в реке Иордан – она делится своей водой с обоими морями. И вовсе не почве. И не в странах окружающих его. Галилейское море отдает каждую каплю, которое получает от Реки Иордан. Второе море более практично – все, что получает, ревностно хранит. И ни какой порыв щедрости не соблазнит его поделиться с другим.
Галилейское море отдает и живет. Другое море, чье имя Мертвое море, ничего не отдает.
В Палестине есть два моря…
В мире существует два типа людей.
P.S. Это не мое личное произведение, а лишь авторский перевод с английского. К сожалению я не знаю его автора, но оригинал прикладываю ниже.
Two Seas
There are two seas in Palestine. One is fresh, with fish. Splashes of green adorn its banks. Trees spread their branches over it, and stretch out their thirsty roots to sip of its healing water. Along its shores, the children play as children played when he was there. He loved it. He could look across its silver surface when he spoke his parables. And on a rolling plain not far away, he fed five thousand people.
The River Jordan makes this sea with sparking water from the bills so it laughs in the sunshine. And men build their houses near to it and the birds build their nests in its trees. And every kind of life is happier because it is there.
The River Jordan flows on south into another sea.
Here there is no splash of fish, no fluttering leaf, no song of birds, no children's laughter. Travelers choose another route unless on urgent business. The air hangs heavy above its waters, and neither man nor beast nor fowl will drink.
What makes this mighty difference in these neighbor seas?
Not the River Jordan: it empties the same good water into both. Not the soil in which the lie.
Not the country round about.
This is the difference: the Sea of Galilee receives but does not keep the Jordan; for every drop that flows into it, another drop flows out. The giving and receiving go on in equal measure.
The other sea is shrewder, hoarding its income jealously. It will not be tempted into generous impulse. Every drop it gets, it keeps.
The Sea of Galilee gives and lives.
The other sea gives nothing: it is named the Dead Sea.
There are two kinds of people in the world. There are two seas in Palestine.
Свидетельство о публикации №108092001772