Самокритичная литературная
Р.Бёрнс. Весёлые нищие.
Перевод С.Маршака
________________
Случайная дата под старым стишком
В груди раздувает пожар:
Весёлым когда-то я был пареньком,
А нынче я грустен и стар.
Где прежде пирушки кипели, шумны,
Там полный содом или мрак,
Где вы, магараджи мои и слоны,
Пенаты, да мать вашу так!
Другой там таперича держит фасон
И фиксою светит в окно:
Когда-то я был и красив, и умён,
Но как это было давно!
17.09.08.
Свидетельство о публикации №108091702397