Пусти мою Кровь. Перевод Песни

Metallica.
Bleeding me.
Album - Load(1994)
Autors – J.Hetfield, L.Ulrich, K.Hammit

Im diggin my way
Im diggin my way to somethin
Im diggin my way to somethin better

Im pushin to stay
Im pushin to stay with something
Im pushin to stay with something better

Im sowing the seeds
Im sowing the seeds Ive taken
Im sowing the seeds I take for granted

This thorn in my side
This thorn in my side is from the tree
This thorn in my side is from the tree Ive planted
It tears me and I bleed
And I bleed

Caught under wheels roll
I take the leech
Im bleeding me
Cant stop to save my soul
I take the leash thats leading me
Im bleeding me
I cant take it
Caught under wheels roll
Oh, the bleeding of me
Of me
The bleeding of me

Caught under wheels roll
I take the leech
Im bleeding me
Cant stop to save my soul
I take the leash thats leading me
Im bleeding me
I cant take it
Caught under wheels roll
Oh, the bleeding of me
Oh, the bleeding of me

I am the beast that bleeds the feast
I am the blood
I am release
Come make me pure
Bleed me a cure
Im caught, Im caught, Im caught under

Caught under wheels roll
I take that leech
Im bleeding me
Cant stop to save my soul
I take the leash thats leading me
Im bleeding me
I cant take it
I cant take it
I cant take it
Oh, the bleeding of me

Im diggin my way
Im diggin my way to somethin
Im diggin my way to something better

Im pushin to stay
Im pushin to stay with somethin
Im pushin to stay with something better
With something better


Перевод:


Металлика.
Пусти мне кровь.
Альбом – Бремя(1994)
Авторы – Д. Хетфилд, Л.Ульрих, К.Хэммит

Я тащусь по своему пути.
Я тянусь по нему для чего-то.
Я бреду по нему для чего-то лучшего…

Я усиленно останавливаюсь.
Я пытаюсь с силой останавить это .
Я торможусь ради лучшего…

Я сею зерна.
Я сею зерна, которые собрал.
Я сею зерна, они прорастут сами по себе…

Они проклюнутся на моей стороне.
И вырастут деревьями в моем саду.
И будут деревьями на моей земле.
Они прорастут сквозь меня и разорвут меня...
И пустят мне кровь…

Дави меня колесами.
Я прилипну к тебе.
Я пускаю себе кровь без остановки,
Чтобы спасти свою душу.
Я надел хомут, который ведет меня.
И теперь пускаю себе кровь.
Я не могу понять это.
Дави меня колесами.
О! Выпусти мою кровь!
Мою кровь!
Выпусти ее всю!

Дави меня колесами.
И я прилипну к тебе.
Я пускаю себе кровь без остановки,
Чтобы спасти свою душу.
Я надел хомут, который ведет меня.
И теперь пускаю себе кровь.
Я не могу понять это.
Дави меня колесами.
О! Выпусти мою кровь!
О! Выпусти мою кровь!

Я зверь, что питается кровью.
Я есть сама кровь
И освобождение от нее.
Приходи и сделай меня свободным.
Пусти мне кровь и излечи меня.
Я давлю. Я топчу. Я ломаю себя под собой…

Дави меня колесами.
И я прилипну к тебе.
Я пускаю себе кровь без остановки,
Чтобы спасти свою душу.
Я надел хомут, который ведет меня.
И теперь пускаю себе кровь.
Я не могу понять это.
Я не могу принять это.
Я не могу терпеть это.
О! Выпусти мою кровь!

Я тащусь по своему пути.
Я тянусь по нему для чего-то.
Я бреду по нему для чего-то лучшего…

Я усиленно останавливаюсь.
Я пытаюсь с силой останавить это.
Я торможусь ради лучшего…
С чем-то лучшим…


Рецензии