Sleeplessness

I’m very, very tired:
Helped the Moon to eat the Light.
First we bit it,
Soon completed,
Yawned…
…Have wished grandma good night.


Рецензии
если произнести не кратко, а так:
I am... / далее по тексту/ -
то отличная классическая считалка получается
/краткий вариант I'm тоже хорош, но вот представляю считалку, и сваливаюсь в I am/

во избежание:
я не являюсь тонким знатоком английского, и все мои ремарки в этом отношении носят исключительно любительский характер

мне представилась луна-леденец

спасибо

Батистута   15.09.2008 18:35     Заявить о нарушении
Вы правильно подметили (к сожалению, не знаю Вашего имени). Здесь ударение на "I".Это обычный хорей. И читается именно, как "считалочка". Подобные "коротыши" часто встечаются у Шела Силверстейна (Shel Silverstein), я им увлекался. Некоторые варианты переводов его стихотворений для детей есть у меня на страничке.За луну-леденец - отдельное спасибо :-)))Здесь особого тайного смысла искать не надо. Повторюсь - это стилизация, парафраз. Посмотрите "считалки про крокодила" у того же Дэнниса Ли. Какой там смысл?? Просто забавно и весело.

Владимир Маркелов   16.09.2008 17:22   Заявить о нарушении
да, я ещё посмотрю, спасибо

а мне нравятся считалки Mary mary quite contrary how does you garden grow и Twinkle twinkle little star /эта вообще любимая/

Батистута   16.09.2008 18:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.