Привет
Ты хочешь жить, как я?
Забудь про рубль с евро
И принца-короля.
Наплюй на быт в цветочках.
Шагни за горизонт.
Вбивай, как гвозди, точки.
И не стремись в бомонд.
Какую хочешь сказку
Из жизни сочини!
Не надевая маску,
Шекспиру присягни.
Садись на бригантину.
Смотри на облака.
Держи прямее спину.
Тебе – моя рука!
Вот мой перевод этой песни на ангийский:
Hello, hello, my fellow!
You want to live like me?
Forget the ruble with euro,
And princess of the king.
Spit on the life in flowers.
Step to the horizon.
Hammer the nails as points.
Do not aspire to elite zone.
A fairy tale from living
Compose such as you want.
Not putting on a mask, you
To Shakespeare swear on.
Sit on the brigantine.
Look at the clouds in sky.
Keep your back straighter.
To you the hand of my!
Свидетельство о публикации №108091100907
Попала в переплёт.
Согласна только стервы,
Штурмуют свет - бомонд.
И всё у них гламурно,
Помпезно - всё не то.
И выброшены в урну,
Все классики давно.
Что им Шекспир, Тургенев?
Важнее шоппинг им.
Зачем им нищий гений?
Увлечены другим...
Здесь за металл презренный,
Вам душу продадут.
И станут на колени,
Далёко Божий суд.
Здесь и сейчас - им важно,
Чтоб было хорошо!
Как в масле сыр - вальяжно,
Прожить им суждено.
Шекспировские страсти
В борьбе за капитал.
Акулы с хищной пастью
Не прячут свой оскал...
С улыбкой, Ирина.
Ирина Савельева 11.09.2008 09:53 Заявить о нарушении
Речь только о "наплюй".
А переплет - у книжек.
Воздушный поцелуй! :)
Николай Векшин 12.09.2008 09:41 Заявить о нарушении