Я первый кто один
Перевод хорошо поется, но совсем не в рифму. =)
Должен сделать шаг,
Трудный выбор.
Слушай голос мой:
Сдаться ли мне
Искушенью, любованью?..
Первое – мое,
А второе — чье-то…
Раздвоение…
Раздвоение…
Трудней, чем не вид,
Когда мне скажут:
«Все твои мечты
Осуществятся»,
Если дать Им
То, что жаждут,
Что могут продать.
Но все же помните,
Что я не продаюсь,
Я не продаюсь!
Припев:
Я слышу голос свой,
Он переходит в крик:
«Я не один из вас,
Я первый, кто один!»
Я ложь переживу,
Я только то, что есть:
Я не один из вас,
Я первый, кто один.
Если не сказать
Их цене «Нет!» —
То я проиграл
И пострадаю.
Продать душу для дохода: —
Нет! Осталось лишь
Доказать, что так
Я сделать не смогу,
Я сделать не смогу!
Припев.
Я первый, кто один... [x2]
Когда устанешь ждать,
Чтоб правды час пришел,
Ты будешь себя знать:
Всю глубину души.
Проснешься наконец,
Чтоб только доказать:
Рожден, чтобы вести,
Быть первым, кто один.
Свидетельство о публикации №108090803733