Пс73н
Иа-нгельское тихое терпение
упрямством называют седоки,
не держится седло при исполнении,
надолго выпадает из строки.
Звучат же лошадиные фамилии
в кипящем море самых громких слов.
(он Санчо Пансе сослужил без имени,
за липких карамелек полкило.)
Пусть пули не умнеют, пусть так страшно нам –
верь в день дверей открытых и окон,
но только не молчи, меня расспрашивай:
те колокольчики в полях звенят по ком?
Пусть, снова потирая руки ватные,
подводит нас не случай, а итог,
но самое библейское животное
всё больше верит, верит больше, что
его навьючат доброю поклажею,
а он всё спит и видит, видит сон
о том, что мир, как есть – насквозь оранжевый
уже который к ряду "не сезон".
Свидетельство о публикации №108090400569
А вот эти строки:
"его навьючат доброю поклажею,
а он всё спит и видит, видит сон..."
вызвали у меня ассоциацию
с моим собственным стихом "Арба Веков".
http://www.stihi.ru/2009/01/19/4366
С уважением. Яков.
Яков Рабинер 19.11.2010 17:19 Заявить о нарушении
Елена Марцыновская 19.11.2010 18:16 Заявить о нарушении