Призрак оперы - перевод Phantom opera
ОН СЛОВНО ТЕНЬ В НОЧИ,
МОЙ СТРАХ, МОЙ ГРЕХ.
Я СЛЫШУ ГЛАС МОЛЬБЫ
И ЖУТКИЙ СМЕХ.
Я СЛЫШУ ГОЛОС ТВОЙ ВО МРАКЕ СТЕН
Я ЗНАЮ, ПРИЗРАК ОПЕРЫ ЖИВЁТ
В ДУШЕ МОЕЙ!
2 куплет
Пой, ангел мой, прошу
В плену любви.
Я твой покой храню,
А ночью сны.
И ты скрываешь взгляд, боясь страстей,
Но призрак этой оперы живёт
В душе твоей.
3 куплет
ТВОЁ ЛИЦО ВСЕГДА
ВО СНАХ СО МНОЙ
Я – МАСКА ДЛЯ ТЕБЯ!
Я – голос твой.
ТВОЙ ВЗГЛЯД – ОГОНЬ ЖИВОЙ И ЖАР НОЧЕЙ
НО ПРИЗРАК ЭТОЙ ОПЕРЫ ЖИВЁТ
В ДУШЕ МОЕЙ (твоей).
4 куплет
Я словно тень в ночи,
Твой страх, твой грех.
Пой, ангел мой, кричи
ДЛЯ ВСЕХ, ДЛЯ ТЕХ…
КТО ВЕРИТ В НАШУ СТРАСТЬ, КАК В ЛОЖЬ ТЕНЕЙ
НО ПРИЗРАК ЭТОЙ ОПЕРЫ ЖИВЁТ
В ДУШЕ МОЕЙ (твоей).
- Пой, мой ангел музыки!
- ВОЙДИ В ПОКОЙ МОЙ ПРИЗРАК ОПЕРЫ!
Свидетельство о публикации №108090402692
Шутова Ольга Юрьевна 23.11.2008 21:52 Заявить о нарушении
Герман Токарев 24.11.2008 10:37 Заявить о нарушении