Движения, мини-поэма

1

Лети во мрачный Альбион
про Джона Буля смеходранчик,
хоть так "достану" я Ландон,
фанат Москвы, ташкентский "мачо"...
Семья. Английский интерьер:
камин, журнальный столик, кресла,
контракт, полученный от “Tesla”,
шкафы и книги, бультерьер.
Муж смотрит чопорно в “The Times”...
Жена (из спальни синевы):
– Разочарую, сэр, я вас,
моя беременность – увы...
– Вопрос с наследником не снят?!
– Не снят, к большому удивленью...
– Нелепые телодвиженья
мне, значит, снова предстоят!..
 

2

Вчера о том, прочел я в Интернете,
как Западу вести дела в России.
"Лед отношений враз растопит пьянка.
Коль в баню русский пригласит, – идите:
там с водкой он откроет душу настежь.
А если же в парной он вдруг предложит
вас веткой можжевельника хлестать,
держитесь: то – традиция, обряд,
полезные, считается, для крови"...
К советам умным есть одно сомненье:
а предпочтет ли "новый русский" в веник
и дубу, и березе можжевельник?


3

Среди дерев, остриженных под конус
и собранных шеренгами в бульвар,
я давеча случайно оказался:
то Есть арча, иначе – можжевельник, –
наверно, всем его знакома хвоя...
Но свеже-бирюзовые отростки
и жесткостью, и колкостью, и видом,
скорее, на еловые похожи...
О, веник можевёлово-весенний!
Зависит всё от данной установки
на дозу, амплитуду, частоту:
не только кровь – разгонишь и тоску!


4

Коль речь коснулась вскользь менталитета,
секреты вскрою тайного оружья,
которое узбек зовет "янтак"...
Весной он зелен, молод, мягок, вкрадчив, –
интимных освежитель сил мужских
и верный страж прелестниц обаянья:
хандру и лень он разгоняет вмиг,
прирост народу – нации надежду
"печет" легко и смело, как блины!
О, дар небес – янтачно-банный веник!
Тобой хлестаться – безусловно, круто!..
В последнем даже тени нет от плута...


5

Москва, Москва... (По-прежнему мне снишься...)
Ну, как тебе наш опыт примененья
весенне-нежного янтакова "оружья"?
Нет, нет, не вместо дуба и березы:
их, чай, тебе ничем не заменить...
Но русских у тебя всё меньше, меньше...
Не хочешь ли испробовать наш веник
как ключ к демографической проблеме,
грозящей и Руси и всей Европе?
Вздыбить бы экспорт янтакА!.. Его
и в летний зной, и в зимний холод вьюжный
еще зовут колючкою верблюжьей...


6

"Вечор, представьте, джентльмены", –
в английском клубе разговор:
"дождь за окном взбивает пену,
огонь в камине манит взор,
читаю Байрона – “Жуан”...
Нежданный звон! Иду я к двери –
походкой Дориана Грея...
Сама Венера – бюст и стан!
И вся промокшая до нитки... –
Прошу! Дал виски, платья смены,
поставил диск Альфреда Шнитке, –
согреву нет. Мне на колени
вдруг попросилась... Милтон Джон!
Клянусь, полгода не минует,
она... она моею будет!.."
Не мрачен – чуден Альбион!


7

Дуб и береза,
арча и янтак,
инглиз и Томза,
урус и узбак...
Грезы и слезы...

Ташкент,
Апрель, 2006: 11-13,24.


Рецензии
В КОТОРЫЙ РАЗ МНЕ ПРИХОДИТСЯ ГОВОРИТЬ: "В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО МЕНЯ УБИЛИ НА САЙТЕ clubochek.ru РУКАМИ АДМИНИСТРАЦИИ..."

К публикации мини-поэмы "Движения" на "Клубочке" была сделана замечательная рецензия некоего господина Hawker (Стрелок). Были высказывания и других авторизованных читателей. У меня нет даже URL-адреса этой публикации. Но даже если бы и был - бесполезно: весь раздел мой забанен!
Я помнил, что рецензия господина Hawker мне настолько понравилась, что я ее сразу записал на своем харде. Пришлось поискать (увы, порядка в моем компе далековато до должного), но я нашел. Других комментов нет: я тогда и предположить не мог, что на хвалёном "Клубочке" меня расстреляют в упор за одно - художественное! - произведение, и читательское обсуждение, как правило, не копировал на своем харде.
Убили и ограбили! Около 400 публикаций! Вместе с обсуждениями!

Простите, что опять всё выложил здесь. Но я не могу забыть этого преступления. А простить - никогда!

ИТАК, РЕЦЕНЗИЯ ГОСПОДИНА Hawker.

* * *
Дорогой Марат!

Мои заметки о Вашем произведении никоим образом не могут претендовать ни на широту, ни на глубину, ни на основательность. Так как ваша мини-поэма (давайте я не буду тратиться всякий раз на "подъем" начальной "в"! я вас без этого, в самом деле, уважаю безмерно!) достойна большого литературоведческого исследования, чего я сделать не могу. Во всяком случае, пока.

Мне очень нравится жанр "мини-поэма", который, пожалуй, вы и вводите в современную поэзию. Во всяком случае, в такой трактовке, которая имеется у вас, я пока не встречал у других авторов. В ваших мини-поэмах вроде бы и нет ни героев, ни действия, ни сюжета, ни кульминации, ни развязки. Нет в классическом понимании. Однако, на самом деле, все эти атрибуты имеются! В другом виде! Другая, так сказать, физика! На ум приходит такая аналогия: аудио- видеокассеты с магнитной лентой (классические поэмы) и компакт-диски с оцифровкой информации, звука и изображения (ваши мини-поэмы). Потому у вас в минимуме объема содержится масса информации, ракурсов, эмоций, мыслей, проекций, ассоциаций, выводов. А! Вот еще одна аналогия пришла на ум: ваши мини-поэмы – это как бы заархивированные файлы больших текстов; "разархивирование" – это дело читателя, причем разноуровневое; от "уровня разархивирования" зависит объем получаемых сведений, информации, чувств, мыслей и т.д.

Первая и шестая главы (без кавычек, хотя в них всего по 16 строк, – симметрия!), касаются Англии, некогда названной Пушкиным "мрачным Альбионом" (в первую очередь в метеорологическом смысле). Они написаны классическим рифмованным размером – четырехстопным ямбом, задаваемым пушкинской строкой: "Лети во мрачный Альбион". В названных главах 16 строк как бы распадаются на два восьмистишия, в первой половине которых автором использована перекрестная рифмовка строк, а во второй – кольцевая (опоясанная). Такое сочетание способов рифмовки в пределах одного восьмистишия у автора настолько органично, что не замечается на слух. Напротив, оно создает особую динамику и мелодию, которые впитываются совершенно естественно, как воздух – легкими или жабрами. Восьмистишия каждой главы несут и разную смысловую нагрузку: первое – это подготовка, второе – основное содержание и вывод.

В каждой из 2,3,4,5 глав по 12 строк. Из которых десять – это чистый "белый стих", написанный 5-стопным ямбом, а две последние строки – рифмуются друг с другом. В результате возникает удивительная штука: все 12 строк воспринимаются на слух как рифмованные!

Содержание глав 2-5 – это как бы Узбекистан в ракурсе России и Россия в ракурсе Узбекистана. При том, что в уме и сердце держится образ "Альбиона", созданного в главе 1, а также пренебрежительное, высокомерное отношение Запада к России, о чем сказано в главе 2. Отношение и понимание, в общем-то, неверные: умом Россию не понять!

И, конечно же, юмор и гипербола, которые пронизывают поэму насквозь! Здесь они меньше всего озабочены тем, чтобы рассмешить читателя. Отнюдь! Они здесь несут большую смысловую и эмоциональную нагрузку.

И всё это в целом и позволяет уместить в небольшом произведении огромные массивы вопросов, проблем, ценностей...

А седьмая, заключительная глава и вовсе бесподобна: в ней всего 5 строк и 10 слов. Но в них – и резюме, и заставляющая задуматься сила, и грусть, и печаль, и надежда... Даже "коверкание" слов (урус, узбак, Томза) работает на общий замысел.

А две фотографии – как будто сделаны на заказ, специально для поэмы. Создают дополнительные аллюзии...

* * *

НЕ МОГУ ВСПОМНИТЬ, ЧТО ЭТО БЫЛИ ЗА ФОТОГРАФИИ.
Увы, мне...
Да! На "Клубочке" количество фотоснимков к каждой публикации неограничено...

Подобрал фотку из своего архива. Но я не уверен, что я ее давал на "Клубочке"...

Марат Аваз-Нурзеф   04.09.2008 13:03     Заявить о нарушении