У. Шекспир сонет 59
Если ваша жизнь не блещет новым,
Вскружен разум обманною свободой.
Значит, время прислушаться к зову,
Вернув своё вниманье свежим водам.
Преследовать тогда не будет взгляд
Солнца вашего его пятьсот кругов.
Нет ценней преодоленья преград,
Когда образ ты оставить тот готов;
Мне память ни к чему мою щадить,
Могущество пусть тлеет в мире старом.
Останется влеченье укротить,
Исправив настроенье себе даром.
Навсегда расстанусь c теми днями,
Чтоб не окружать себя тенями.
*
If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burden of a former child!
O, that record could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some antique book,
Since mind at first in character was done!
That I might see what the old world could say
To this composed wonder of your frame;
Whether we are mended, or whether better they,
Or whether revolution be the same.
O, sure I am, the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.
Свидетельство о публикации №108090300592