У. Шекспир сонет 57

Сонет 57

Невольником тебя оберегаю,
Исполняю все твои желанья.
Часами встречи жду изнемогая,
Твоего не заслужив вниманья.
Часы при мне и чтобы не случилось,
Ты знаешь, что твой явится слуга.
Стараюсь, чтобы ты не огорчилась,
На сердце не посмели лечь снега.
Не задаю ревнивые вопросы,
Возможно у тебя с ним был роман.
Забочусь о свободе не до спросов,
И при себе шутом храню обман.

Шут обожает все твои венчанья,
Нет, думает, дурного и в молчанье.



*
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do, till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu;
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save, where you are how happy you make those.
       So true a fool is love that in your will,
       Though you do any thing, he thinks no ill.


Рецензии