Сонет 62

Грех себялюбия мной овладел –
И разумом, и чувством, и душою,
Нет средства от него, я заболел –
Ведь сердце мое занял он собою.

Красивее нет лика моего
И формы нет изящней, точно знаю,
На свете нет ценнее ничего –
В себе я ценность мира заключаю.

Когда же вижу в зеркале своем
Измученное, старое созданье,
Я признаюсь, краса – лишь мой заем,
И понимаю, нет мне оправданья.

Ведь телом, не душой я обветшал
И молодостью старость украшал.


Sin of self-love possesseth all mine еуе,
And all mу soul, and all my every part;
And for this sin there is no remedy,
It is so grounded inward in my heart.

Methinks nо face so gracious is аs mine,
No shape so true, nо truth of such account;
And for myself mine own worth do define,
As I аll other in аll worths surmount.

But when mу glass shows me myself indeed,
Bested and chopt with tann'd antiquity,
Mine own self-love quite contrary I read;
Self so self-loving were iniquity.

'Tis thee, myself, that for myself I рraise,
Painting mу age with beauty of thy days.


Рецензии