Emily Dickinson I Felt a Clearing In My Mind...
I felt a Clearing in my Mind -
As if my Brain had split -
I tried to match it - Seam by Seam -
But could not make them fit.
The thought behind, I strove to join
Unto the thought before -
But sequence ravelled out of Sound
Like Balls - upon a Floor.
Емили Дикинсон
В сознании зияет свет,
Мозг будто рассекли,
Я подгоняю части - нет,
Не так, не подошли.
Стараюсь мысль соединить
С последующей, увы!
Их по порядку не сложить,
Как на полу шары.
Свидетельство о публикации №108082902372
Но, умоляю, поработайте ещё над второй строкой второго катрена;
лишний слог в ней, увы, смазывает общую красоту Вашего Шедевра.
За исключением этого единственного замечания,
Ваше произведение - идеально!
С уважением,
Сергей Бобров 29.08.2008 19:58 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 30.08.2008 02:51 Заявить о нарушении
в это стихотворение. Оно слишком суховато-деловитое,
как будто из какой-то отчётной документации.
А буква Ю, хотя и может не произноситься в живой речи,
но всё-таки смазывает поэтическую идеальность стихотворения.
С уважением,
Сергей Бобров 30.08.2008 10:26 Заявить о нарушении
Вот если бы я переводил Йитса, тогда да, Вы были бы абсолютно правы.
Сергей Долгов 01.09.2008 02:03 Заявить о нарушении