Между нами целый мир

Я люблю твою любовь.
Душу греет мне она.
Твой далёкий нежный зов
вновь доносит мне волна.
Раскаляется эфир,
страсть твою я слышу вновь.
Между нами целый мир
и твоя Любовь.

       27.08.2008г.


Рецензии
Всегда начинаю знакомиться с автором со стихов о любви. Понравилось.

Нина Калашникова 4   01.04.2021 06:12     Заявить о нарушении
Кроме одного слова "твОю"

http://stihi.ru/2012/12/29/6438

Нина Калашникова 4   01.04.2021 06:13   Заявить о нарушении
😂 Спасибо, Нина! Вы правы. Меня тоже с некоторых пор стали такие ударения останавливать и напрягать. Это было начало моего здесь стихосложения. Стоит сделать инверсию, и всё встанет на свои места. (Кстати, до сих пор не знаб точно: когда "встанет, когда "станет":))). Не всегда удаётся всё же соблюдать верные ударения в длинных словах.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   01.04.2021 12:34   Заявить о нарушении
Расскажу Вам досадный случай. Встретила отзыв Ильи Кошкина на Ваш стих http://stihi.ru/2020/03/13/3969
С этим автором был длинный спор по поводу его перевода из Рильке.
"Наполни соком поздние плоды
и подари им жаркую неделю,
чтобЫ для терпкого вина дозрели –
и сладостью наполнились сады"

Он пенял мне за то, что не выбрала его при голосовании. (А выбрать можно было половину участников). Я объясняла ему, что меня смутило "чтобЫ". Предлагала вариант "чтоб все (те) для терпкого вина дозрели". Долгий спор, диалог в личке, не привёл ни к чему. Он обиделся за "невыбор" его мной (хотя я давже извинялась), перестал участвовать в кункурсах переводов.
Кстати, и у профессионалов встречаются отходы от правильных ударений.

Римма Батищева   01.04.2021 13:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.