Если б не было тебя - Et si tu n existais pas - Jo

(Перевод песни Et si tu n’existais pas из репертуара Joe Dassin’a)

Если б не было тебя,
Скажи, зачем тогда мне жить?
Чтоб скитаться всю жизнь без тебя,
Не надеясь полюбить?

Если б не было тебя,
Я бы сочинял любовь.
В свежих красках весеннего дня
Сознавал бы вновь и вновь –
Со мною нет тебя.

Если б не было тебя,
Для кого я стал бы жить?
Те, что спят на руках у меня –
Их бы я не смог любить.

Если б не было тебя,
Я бы лишь песчинкой был.
Раз за разом в подземку входя,
Я бы сам себя забыл.
Искал бы лишь тебя.

Если б не было тебя,
Скажи, как смог бы я прожить?
Днём кричать, что любовь не нужна,
Ночью втихомолку пить.

Если б не было тебя,
Я бы принялся искать
Смысл жизни, секрет бытия,
Просто чтоб тебя создать,
Тобою обладать.

                декабрь 03

--------------------------------------------

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour trainer dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essayerais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'etre moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouve
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te creer
Et pour te regarder

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour trainer dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essayerais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naitre les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

                1975


Рецензии