Влиз на дэрэво пизнання...

(параллельно украинский и русский)


См. также проза.ру


***

Його чаша вагів ніколи не переважує,
тому що він постійно від неї відсьорбує.


***

Его чаша весов никогда не перевешивает,
потому что он постоянно от неё отхлёбывает.




***

Він не вмер –
просто замружився.


***

Он не умер –
просто зажмурился.



***

На думку багатьох,
громадської думки немає.


***

По мнению многих,
общественного мнения нет.



***

Між рядками можна прочитати навіть тоді,
коли нічого і не написано.


***

Между строк можно прочесть даже тогда,
когда ничего и не написано.



***

У неї був би чудовий профіль,
якби не низький лоб,
довгий ніс та подвійне підборіддя...


***

У него был бы прекрасный профиль,
если бы не низкий лоб,
длинный нос и двойной подбородок…



***

Вліз не дерево пізнання,
все пізнав та...
на ньому ж і повісився...


***

Влез на древо познания,
всё познал и…
на нём же и повесился…



***

Мистецтво стільки ж багатогранне та всеосяжне,
як і політика.
Кожний крок – політика,
будь-яка дія – мистецтво.


***

Искусство столь же многогранно и всеобъемлюще,
как и политика.
Каждый шаг – политика,
любое действие – искусство.



***

Зціпив зуби...
стиснув кулаки...
та й показав дулю...
в кишені.


***

Стиснул зубы…
сжал кулаки…
и показал кукиш…
в кармане.




***

Щедрість дратує жадібного.
Жадібність смішить щедрого.


***

Щедрость раздражает жадного.
Жадность смешит щедрого.




***

У віруючих бог є,
у атеїстів – нема.
На цьому різниця поміж ними,
як правило, і закінчується.


***

У верующих бог есть,
у атеистов – нет.
На этом различие между ними,
как правило, и заканчивается.



***

Без окреслених внутрішніх
та зовнішніх рамок деякі люди
відразу ж перетворюються в ніщо, в нуль,
в дірку від бублика, в яму без країв тощо.


***

Без определённых внутренних
и внешних рамок некоторые люди
тут же превращаются в ничто, в ноль,
в дырку от бублика, в яму без краёв и т.д.



***

Сам постійно коливався та інших заколивав.


***

Сам постоянно колебался и других заколебал.




***

Його облупили, як липку,
але усі його гроші виявились липовими.


***

Его облупили, как липку,
но все его деньги оказались липовыми.



***

Якщо ви смієтесь в очі усім неприємностям
та невдачам, ви можете сміливо дивитись
в очі будь-якій непередбаченій обставині
в вашому житті.


***

Если вы смеётесь в глаза всем неприятностям
и неудачам, вы смело можете смотреть
в глаза любому непредвиденному обстоятельству
в вашей жизни.



***

Намилити шию можна і без мила.


***

Намылить шею можно и без мыла.



***

Якби інтенсивно та навіть гарно жінка не загримувалась
та не прикрасилась, у відношенні до неї, передусім, виникає
одне єдине бажання – вимити її, бідну... послати у баню.
Буквально, а потім, бува, і фігурально...


***

Как бы интенсивно и даже красиво женщина ни загримировалась
и ни разукрасилась, по отношению к ней, прежде всего, возникает
одно единственное желание – вымыть её, бедную… послать в баню.
Буквально, а потом, бывает, и фигурально…



***

я раб – не слуга красоти
ледь-ледь усміхнешся ти:
хіба ж це не все одно
як п’єш ти одне вино?


***

я раб – не слуга красоты
чуть-чуть усмехнешься ты
подумав: не все ли равно
коль пьешь ты одно вино?



***

«Гріхи простяться за вірші...»
За великі вірші простяться велики гріхи.
Хто ж буде платити за огріхи?
Той, кому достанеться на оріхи...


***

«Грехи простятся за стихи…»
За большие стихи простятся большие грехи.
Кто ж будет платить за огрехи?!
Тот, кому достанется на орехи…



***

Залишив слід в історії.
Вірніше, наслідив...


***

Оставил след в истории.
Вернее, наследил…


Рецензии