САФО. Поэзо-микс 831
Stiv-BerG/Стив-БерГ/Стив Бердник/Stiv Berdnik
* * *
Сафо, как звали твоего мужа?
Ты готовила девушек к призванию женщины,
обучала красоте и радости замужества.
Но, как звали твою дочь?
Что стало с ней? Где жЫзнь её.
"Мерцающий свет" её лица - это радость звёзд?
Поэзия любовь, где прилагательным не место.
Есть только действие любви без лика.
Сафо - поэт глагола, пытка личной страстной муки.
Поёшь о пламени огня во мраке тьмы - "необоримом".
Странно, вокруг тебя нет людей, только зной Эроса.
Тебя прозвали - "Богом, лишённым чувств".
Люди несправедливы.
Один лишь звук смеха и твоё сердце рвётся.
А может они и правы: отсутствие владения - страсть твоя.
Любить свои страданья и ничегошеньки в замен.
Ах да, рифмованный гекзаметр - истомы полный пота!
Гул молчания Луны.
Девичий шорох ночи.
Твой мир жесток к твоей сестре.
Я буду думать так - повинно варварство мужских времён,
гарем создав, ушедших на войну.
"Он мой" - ты не сказала.
Взять за руку - его ты не решилась.
Знаю ту, кто много выше стал тебя.
Вече. Стивберг / Стив Бердник.
* * *
Stiv-BerG/Стив-БерГ/Стив Бердник/Stiv Berdnik
Свидетельство о публикации №108081903033