Свободна, словно ветер в мае

Перевод с китайского Чжан Чжень

О! Как скучаю сладко, бесконечно,
Тебя я встретил – это просто чудо!
Как миг продлить? Мгновение - не вечно.
О! Нет! Тебя вовек я не забуду…

Я – замираю! Говоришь с другими!
Но рай стал ярче от небесной красоты!
Зачем он произносит твоё имя?
Откуда ревность? – У меня есть ты!

Ты в мире лишь одна! Моя обитель!
Ты – любишь! Есть! И этим я живу!
И если есть влюблённый небожитель,
Он мне завидует во сне и наяву!

А я живу – ведь ты со мною рядом,
Что мне зима? Ты у меня есть, ты!
Спокойной ночи, baby my, отрада,
Проснётся солнце из – за этой красоты…

( она)

Я знаю, - встречи наши все от Бога,
Так я ждала тебя! Я верю в ожиданье.
Люблю смотреть я ревности тревогу,
О! Знаю, ты – безумен, ждешь свиданья!

А я в твой мир незваной поселилась,
Красивее ведь небо с облаками!
И сердце в унисон с твоим забилось,
Считаем звёзды, ловим их руками…

Я так люблю твоё надежное плечо,
Вот губы жаркие пахнули сигаретой…
Усы твои щекочут горячо,
И шёпот знойный твой тропического лета…

Так повтори хоть тысячу ты раз,
Что меня любишь, любишь бесконечно!
Святым я не завидую сейчас, -
Ведь ты есть у меня! И наша любовь вечна…

Спокойной ночи, baby my, любовь!
Рассвет нас встретит завтра с тобой вновь…


Рецензии