У. Шекспир сонет 100
Шедевром Муза склонна обладать,
Удивить энергией подарком.
Безумцу не приходится гадать,
Отчего ему так стало жарко.
Залогом к исправленью её труд,
Мягкостью ленивцев поощряет.
Усталость, кротость выведет на суд,
К светлому искусству приобщая.
Обожествит дыхание любви
И разладу никакого спуска.
Упадок вытесняет из крови,
Отрезвив презрением искусно.
Преподнесёт возлюбленному весть,
Что из любви я уготовил месть.
*
Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Darkening thy power to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.
Свидетельство о публикации №108081500745
Сергей Горох 19.08.2008 07:39 Заявить о нарушении
Тамара Евлаш 19.08.2008 09:29 Заявить о нарушении