Строфы о солидарности

Гой ты, Русь моя нагая,
Наша цель – всегда благая!
Мирных граждан защитить
Не отыщется ли прыть?
Если граждане не наши,
Поле чуждое запашем
И засеем – через год
Наших граждан нарастёт –
Горы! Вашего поболе...
Кто сказал: чужое поле?!
 
На кавказца я глазею:
«Ну, вези Кавказ в Расею!
А не хочешь по добру,
Сам возьму твою гору.
Не разбой, а честный бартер –
Помни это, гастарбайтер!»
 
Русь – нагая на ладони:
Песня – в колокольном звоне,
Нервы собраны в стога,
Память – в белые снега...

Как легко быть злым и грубым!
Кровь моя течёт по трубам,
И, соседям на беду,
Всё из золота во рту.
Мне и горы по колено,
И моря – пивная пена,
И пока в руках фугас,
Мне потомки – не указ.

Миротворцы! Навались! Подсоби, не подкузьми!
Осетины – ведь не турки-месхетинцы, чёрт возьми...

10 августа 2008 года


Рецензии
Добрый день, Михаил!
Одобрямс...
Нормально написано.
Но мне больше понравились ваши критические замечания, в частности, касательно перевода 66 сонета Шекспира Андреем Пустогаровым и др.
Я сегодня по нему несколько "прошёлся" и слегка покритиковал.
Если Вам не составит труда, загляните ко мне на страничку. Я тоже перевожу сонеты Шекспира, и, в частности, тот же 66 сонет.
Буду рад, если не откажете и выскажете своё мнение, каким бы оно ни было нелицеприятным.
Заранее признателен.
Всех Вам благ и дальнейших творческих удач!

Валентин Савин   19.12.2008 12:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентин. Я обязательно почитаю Ваши переводы.

Михаил Ромм   08.01.2009 20:00   Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил, что зашли. Жаль, что ничего сказать не решились.

Валентин Савин   09.01.2009 11:05   Заявить о нарушении
Валентин, я оставил комментарий 1 февраля. Он, правда, получился кратким. Сначала хотел написать больше, но потом прочитал письмо Андрея Пустогарова, и понял, что добавить нечего. Об этом и сказал. Удачи Вам!

Михаил Ромм   21.03.2009 06:24   Заявить о нарушении