О Грузии и о войне...
Но о конфликте миру всему врёт!
Что ему дружбу вечную разрушить?
Ради чего? Что страны наши ждёт?
На книгах Антоновской я воспитан,
И помню златовласую Нино!
Ведь что ни книга - каждый лист прочитан,
Саакашвили это не дано!
Не на грузинском он вещает миру.
Язык грузинский им давно забыт.
На Запад он настроил свою лиру ,
Родной но, негрузинский колорит.
Пусть уезжает, Грузия не держит
Здесь Западных посланников, увы….
Она и ложь с войною не поддержит,
Саакашвили, как неправы Вы!
Георгий Саакадзе - Моурави!,
Он мог бы мудро людям подсказать:
"Война с друзьями…. Здесь беде, не славе
Пред Господом придётся отвечать!"
Если кому-то непонятно, кто такая Анна Антоновская, скажу:
это писательница, чьи книги рассказывают о Георгии Саакадзе
- о простом грузинском человеке, которому было дано
стать великим моурави (великим полководцем). Книга эта не
только историческая, она рассказывает о любви, о чувстве,
которое пронизывает каждую страничку данного произведения.
Прочитав книгу «Великий моурави» Анны Антоновской,
каждый человек влюбляется в Грузию, а если он знакомится с
её прекрасным народом, то его плен становится вечным.
Мне искренне жаль, что Грузия воюет сегодня с Южной Осетией,
с Абхазией. В бытность мою молодым лейтенантом, я наблюдал
совершенно иное. Что же несут народам бывшего СССР так
называемые цветные революции? Мне кажется, что только беду!
- примечание автора
Сборник сочинений www.gavryushkin.ru
Свидетельство о публикации №108081002886
Ломающая Стереотипы 17.11.2008 03:48 Заявить о нарушении
"Огромен он до неприличия,
Чернеет где-то вдалеке -
Дань чьей-то мании величия,
Петр Первый на Москве-реке.
«Стоять бы памятнику этому
У океанов, у морей.
В местечке, солнышком согретому,
К примеру – в Грузии моей…»
Саакашвили это грезилось,
Он видел всё, как наяву:
«Ему бы голову отрезал я,
Поставил голову свою...."
Речь в стихотворении идёт о памятнике Петру Первому в Москве скульптора монументалиста Зураба Церетелли.
Чтобы понять суть данного стихотворения Вам самим необходимо увидеть данный памятник. В первом варианте слова были несколько иными:
"Ему головку бы обрезал я,
Поставил голову свою..."
Сразу же появляется очень доброжелательная рецензия Людмилы Рогожниковой: "А что же Вы имеете ввиду под словом "головка"?" Я ей написал в рецензии; "Имею в виду голову, так-как именно о голове идёт речь в песне "Кружева на головку надень...", но стихотворение изменил. Стихотворение это потом я удалил.
Всего доброго, и не будьте столь кровожадными.
С уважением
Александр Евгеньевич Гаврюшкин 17.11.2008 09:15 Заявить о нарушении