Збигнев Херберт. Шёлк души
не говорил с ней
ни о любви
ни о смерти
только слепой вкус
осязанье без слов
нас занимало
когда мы лежали с нею
погрузившись друг в друга
я должен
заглянуть в её недра
увидеть что там
в сердцевине
когда рот у неё
во сне приоткрылся
заглянул я
и что
и что
как вы думаете
что я увидел
думал увижу
ветви
думал увижу
птицу
думал увижу
дом
над водой
глубокой и тихой
а там
на стеклянной панели
я увидел пару
белых чулок
Боже ты мой
куплю я ей эти чулки
куплю
но что же появится после
на стекляной панели
её невзрачной души
будет ли это нечто
к чему нельзя прикоснуться
даже пальцем мечты
(перевод с польского)
Свидетельство о публикации №108080901968