О творчестве

Стихи навеяны переводом А. Булынко знаменитой песни The Beatles «Let It Be»


Свет души моей летящей,
Разгоняет мглу небес.
Войду в мир мечты дарящим,
На изломе сна чудес!

И постигну тайны мысли,
Сказка встретит на пути.
Надо только узнать числа…
Грань, чтоб счастье обрести!

Пусть огонь души горящий,
Не угаснет никогда.
Буду ангелом творящим,
Здесь земные чудеса!


Рецензии
Да, Женя, очень красиво! Думаю, что эта песня еще многие поколения людей будет вдохновлять. Спасибо
Поправь в подзаголовке "Let It BE". У англичан принято в поэзии, в музыке в названиях произведений каждое слово писать с заглавной (за исклюмением артиклей). И в глаголе "Be" не забудь букву исправить. До связи.

Александр Булынко   07.08.2008 23:47     Заявить о нарушении
Приветствую, Александр!
Спасибо, исправил... а в написании - это описка в попыхах... хотя я не так уж силён на анг...
Удачи!

Евгений Заикин   08.08.2008 07:09   Заявить о нарушении