Лестница к небу J. Page R. Plant

(Импровизация)

Каждый блеск златомудрой - золота зов, -
Вот уже присмотрелась и к небу.
Даже если закрыт магазин на засов,
Пара «ласковых» снимет проблему:
В кассу выпишут: «Лестница к небу - ».

Вывеска всем видна, -
Но не верит она,
Ведь, нередко слова множат смыслы,
«Счастье где-то живет…» -
Птица песню начнет,
Да о нем ли уместны здесь мысли?
О нём ли?

Солнце снизит свой взгляд,
Уходя на закат,
А душа заслезится по воле,
Замелькают в глазах
Кольца дыма в кустах,
Чтобы чувство озвучить шестое,
Шестое.

Поведут речь они:
«Вы почти все больны –
Только дударь чудесный поможет:
Он, ведь, знал, как шагал:
Детский смех не пропал,
Вы засмейтесь – он флейтой продолжит,
Засмейтесь - продолжит.

 - А что здесь ветки ходуном, ты не волнуйся:
Весна желает в Детский Сад, - мы чистим путь ей,
Он главный путь, но есть второй, вот им не очаруйся,
И выбирай - не перепутай,
Не перепутай.

Ватные ноги с головой чугунной, если
О дударе не понял вести.
(А златомудрая-то не вняла, хоть мы ей пели:
«Опора лестницам тем – ветер,
Ветер»).

Пройдите под его дуду
Путем, где тени больше душ,
Где детство вам сыграет туш
(А впереди во всю весна,
Сияньем золота полна),
Вам по пути отточат слух,
Мелодия раскроет суть:
«Все за одного, один за всех -
Стоять скалой - вот путь наверх»,
И пускай кто-то к небу – за деньги».

Stairway To Heaven

(Page/Plant)

1
There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
2
There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.
3
There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.
4
And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.
5
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.
 6
Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
 
And she's buying a stairway to heaven.


Рецензии
And she's buying a stairway to heaven...
До чего мне эта песня нравится! Мне, собственно, у них вообще всё нравится. Но за "Лестницу" Вам особое спасибо)

Максим Крутиков   01.09.2008 21:31     Заявить о нарушении
Максим, благодарствую! Я не случайно эту вещь предварил как "Импровизация". Я не стыжусь сказать, что не все подтексты ее понимаю до сих пор и писал просто так, как бы для себя, и хотел, чтобы все сразу было понято. Мне кажется ее надо перевести эквиритмически талантливому переводчику с неизбежными потерями каких-то деталей, но чтобы главное, что скрыто в подтексте, вышло "весомо, грубо, зримо" наружу и было понятно первокласснику. И чтобы она была записана и звучала! Вот Александр Булынко в своем переводе очень близко подошел к этому, главному, строчкой "молиться нам срок"...
Удач в творчестве!

Евгений Ратков   01.09.2008 21:50   Заявить о нарушении
Кстати, вспомнил вот о чем,у меня на этот же мотив написана была сначала "Склероз и lady who knows..." Так что, если интересно - прошу.

Евгений Ратков   01.09.2008 21:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.