У. Шекспир сонет 141
Я люблю, глазам своим не веря,
Даже через тысячу ошибок.
Хоть призреньем сердце моё мерит,
Взгляд не чтёт язвительных улыбок.
Выбираю мелодии нежность,
Свои чувства одухотворяя.
И твоих обманов неизбежность,
Сберегая праздник, выдворяю.
В том порядке все мои пять смыслов
Правя, усыпляют исступленье,
Сердцу, наделив надменной мыслью,
Прививают с лёгкостью смиренье.
Так греша, себе бедствий несметность
Уготовил, пригрев безответность.
*
In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note;
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote;
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling, to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone:
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.
Свидетельство о публикации №108080601363