Булки с изюмом
Весь погруженный в глубокие думы,
А под ногами бетон мостовой
Плетенкой уложен, как булка с изюмом.
Я очумело бреду мимо клумб,
Ярко усаженных чем-то безумным,
В них марсианские розы цветут
И пахнут, как свежие булки с изюмом.
Хмурится небо, вздымаясь угрюмо
На смену июльской, кипучей жаре,
Плывут облака, словно булки с изюмом,
Печеные с хрустом в небесном костре.
Пышной блондинке в нестрогом костюме,
Сидящей в киоске, как пес в конуре,
Такой аппетитной, как...
Что за бардак?
Происходит в моей голове?
"Девушка, есть у вас булки с изюмом?
Чудесно! Не черствые? Дайте мне две."
Свидетельство о публикации №108080502833
http://www.litsovet.ru/files/5714/sounds/Markelov_V_V_Presentiment.mp3
Strega 30.10.2009 19:29 Заявить о нарушении
Ученый Кот 30.10.2009 23:46 Заявить о нарушении
Может потому, что ты - Кот Учёный, а он чеширский ? )))))))))))))
Strega 31.10.2009 00:09 Заявить о нарушении
You’re also coming
In to my dream, not calming
By a presentiment of new downpour
I catch the echoes of your name, and open windows, door,
Reminding me about that,
That we already felt at first;
And thirst,
Extreme desire, dearth
(Yes, I foreknow both)
Is again turned inside out both a body and soul.
So
Listen the cicada, under blinking star sings -
Taking leave:
This night, this dream and hope for the best
The rain will wash away...
But why are you racking my breast
In the night lost the way?
In this fairy tale on light -
You - are the best of the guide!!!
But in the presentiment of midnight rain
I do not feel your warm again...
You’re only unrealizable dream,
And not each fairy tale I mean.
Where ourselves fore each other we gives…
There in the cold hands you breathe,
Also touch by my heart with your lips,
And the calm – like the muslin white snow,
And a dawn reddens. Here we must go...
But in fact – it’s a dream in a dream:
He’s a deaf, but I Love him…
Strega 31.10.2009 03:21 Заявить о нарушении
Also touch by my heart with your lips - что-то не так с этой фразой, по-моему. Или форма глагола или предлог.
He’s a deaf - по-моему артикль лишний. Хотя артикли для меня так и остались темным лесом :)
И эту фразу я не понял: "But why are you racking my breast
In the night lost the way?"
Ученый Кот 31.10.2009 15:51 Заявить о нарушении
The rain will wash away...
But why are you racking my b r e a s t - вместо s o u l для рифмы :)
In the night lost the way?
Т.е. что ж ты душу-то мою терзаешь, мэрзавец )))
Вот русский вариант для большего понимания:
ПРЕДЧУВСТВИЕ,1998
Ты приходишь
в мой сон тревожный
предчувствием нового ливня
Я открываю окна и ловлю отголоски имени,
напоминающие о том,
что мы уже проходили однажды
и жажда,
и голод, и желание
(да, я знаю это заранее)
снова вывернут наизнанку и тело и душу.
Послушай
как поёт цикада под мерцанием звёздным -
потом будет поздно:
эту ночь, этот сон и надежду на лучшее
смоет дождь...
Что же ты меня мучаешь
наяву не обласканную?
В этой сказке о свете -
ты - лучше всех на свете!!!
Но в дождя полуночном предчувствии
я тепла твоего не чувствую...
Ты - во сне - лишь несбыточная мечта
И не каждая сказка - та,
где мы дарим себя друг другу...
Там ты дышишь в озябшие руки
и касаешься сердца губами нежными
и покой - кисеёй белоснежною
И рассвет зарёю малиновой...
Но ведь это - лишь сон во сне:
Ты не слышишь меня, Любимый...
Strega 31.10.2009 16:34 Заявить о нарушении
Ученый Кот 31.10.2009 19:02 Заявить о нарушении
А нащот груди... извращенец Баюн...
:))
Strega 31.10.2009 21:20 Заявить о нарушении