Клокочет гнев в моей груди Ее бы в клочья разорвал
Я разлюбил ее…. Да, видно, не вполне.
Андре Шенье (пер. Д. Веденяпина)
Клокочет гнев в моей груди –
Ее бы в клочья разорвал.
Такая ненависть в крови,
Какой я, кажется, не знал.
Здесь уговоры бесполезны –
Не слушает рассудок их,
Как будто бы висишь над бездной,
Не человек уже, а псих…
И только годы остудят
Страстей бунтующую кровь,
И сожаленья грустный взгляд
Заменит прежнюю любовь…
Свидетельство о публикации №108073002597