Щоб я так жыв...

(украинский и русский тексты параллельно)


Затьмарююче

Звичайно, витончений вигин стегна, розріз очей, божественність бюста, классика ніг и інші форми та красоти можуть затьмарити и затуманити тисячі філософських трактатівб мільони поетичних томів та наукових енциклопедій... Але такі затьмарення, хоч вони і прегарні, недовговічні. Рано чи пізно проходять. Тільки Світло та Ясність ніколи на згасають.


Затмевающее

Конечно, изящный изгиб бедра, разрез глаз, божественность бюста, классика ног и прочие формы и красоты могут затмить и затуманить тысячи философских трактатов, миллионы поэтических томов и научных энциклопедий… Но такие затмения, хотя они и прекрасны, недолговечны. Рано или поздно проходят. Лишь Свет и Ясность никогда не гаснут.



***

Утопаючі в розкоші чомусь не просять, щоб їх витягли та врятували від неї.


***

Утопающие в роскоши почему-то не просят, чтоб их вытащили и спасли от неё.



***

Немає надії – немає і розчарування.


***

Нет надежды – нет и разочарования.




***

Цьому мільонеру гріш ціна!

***

Этому миллионеру грош цена!




***

«Оце дає!» - кажуть про неї сусіди.


***

«Во даёт!» - говорят о ней соседи.



***

Щоб я так жив, як я вмер!


***

Чтоб я так жил, как я умер!



***

Почуття гумору повинно бути направлене передусім усередину,
звідкіля воно і з’являється.


***

Чувство юмора должно быть направлено, прежде всего, внутрь,
откуда оно и появляется.




***

Існую, але не мислю.


***

Существую, но не мыслю.



***

«Я вам покажу!» - вигукнув ексгібіціоніст.


***

«Я вам покажу!» - воскликнул эксгибиционист.



***

На деякі відповіді немає та й не може бути питань.


***

На некоторые ответы нет и не может быть вопросов.



***

Фішки рублять – чіпси летять.


***

Фишки рубят – чипсы летят.



***

- Скільки пані має років?
- Близько сорока.
- Із якої сторони?

***

- Сколько вам лет?
- Около сорока.
- С какой стороны?




***

Різниця поміж «зрозуміти» та «правильно зрозуміти» така ж сама,
як і поміж «не зрозуміти» та «неправильно зрозуміти».


***

Разница между «понять» и «правильно понять» такая же, как и между «не понять» и «неправильно понять».


Рецензии
Особенно ХОРОШО:

"Щоб я так жив, як я вмер!"

"Існую, але не мислю."

Именно по-украински получается смачно, колоритно.
БРАВО!

С уважением,
Татьяна

Богданова Т.В.   31.07.2008 17:15     Заявить о нарушении