Brothers in arms

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Now the sun’s gone to hell
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . And the moon’s riding high
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Let me bid you farewell
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Every man has to die
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . But it’s written in the starlight
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . And every line on your palm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . We’re fools to make war
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On our brothers in arms
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dire Straits, "Brothers in arms")

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poor old soldier, poor old soldier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . If ever I 'list for a soldier again
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The devil shall be me sergeant.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogue's March)


Зелёные горы не тонут в дыму
И нет маскировочной сетки над домом.
Я фильтр папироски зубами сомну –
И выдохну облачко сладкой истомы.
А где-то по-прежнему пули летят, –
Баланс подводя под чужими долгами,
И солнечный день превращается в ад:
Друзья по оружию стали врагами.

Бывалый солдат,
Небывалый солдат,
Пей терпкую кровь винных ягод!
Когда я опять
Соберусь воевать,
Сержантом моим будет дьявол.

Играя в пятнашки, плывут облака,
За ними не прячется тень вертолёта.
Я выпью винца молодого – пока
Друзьям мясников не поспела работа.
В пунцовые кряжи заживших рубцов
Упрятан твой штык, но язык не отточен –
И сложно сказать, что скрывает лицо –
В ночи, под прицелами лазерных точек.

Бывалый солдат,
Небывалый солдат,
Вливай в себя кровь винных ягод!
Когда я опять
Соберусь воевать,
Сержантом моим будет дьявол.

А лето крадётся по тихой воде
И дни, словно сдобные булочки света,
Лежат, приглашая – обнять ли, раздеть?..
Но ты оставляешь призыв без ответа.
Появятся звёзды – и я в сотый раз
Подумаю, вспомнив кого-то из павших,
Что там, между ними, – есть место для нас, –
Прошедших так много, так мало видавших...

Бывалый солдат,
Небывалый солдат,
Приканчивай кровь винных ягод!
Когда я опять
Соберусь воевать,
Сержантом моим будет дьявол.





______________________________________
* Brothers in arms — братья по оружию


Рецензии
Черный Георг, стихо очень глубокое и мастерски исполненное.
По-сути, оно выъходит далеко за пределы того, что пропели Dire Straits
и далеко за смысловой акцент Rogue's Marchю

Получилась хорошая сублимация двух компонентов, положенная в основу Вашего рассуждения, чувств и личного восприятия.

***
Когда ж я опять соберусь воевать,
Мне дьявол - не лучший товарищ.
Ведь цель моих войн - есть его побеждать
В крови смертоносных пожарищ.

Sagittarius   18.08.2008 16:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Костя (так, кажется? ;)

Да у меня много было приятелей, которые в разных точках воевали... А здесь, кстати, я встречал когда-то ребят, которые вздрагивали от вида лучей от сверхмощных лазерных дальнобойных зелёных пойнтеров (они у нас незаконны, но их всё равно можно легко купить на eBay; у моего приятеля такие были), - эти ребята в Сербии на такие штуки насмотрелись, где такие пойнтеры с прицелами спаривались. Зелёные лазеры бьют намного дальше красных. Говорят, снайперы с дальнобойными винтовками их любят использовать...

Чёрный Георг   20.08.2008 08:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.