Чарльз Буковски. Как тот воробей

Чтобы дать жизнь, вы должны взять жизнь,
и поскольку наша печаль пропадает втуне
на берегах этого моря из крови миллиардов,
я иду по тошнотворному мелководью, обрамленному
бледнотелыми гниющими существами,
давно уже мертвый, и возмущаюсь всем окружающим.
Детка, дорогая, я лишь сделал то же самое,
что сделал тот воробушек; я стар, когда все стараются
быть молодыми; я плачу, когда все смеются.
Я ненавидел тебя, хотя нужно было меньше мужества,
чтобы тебя любить.

____________________________________________
Charles Bukowski. As The Sparrow

To give life you must take life,
and as our grief falls flat and hollow
upon the billion-blooded sea
I pass upon serious inward-breaking shoals rimmed
with white-legged, white-bellied rotting creatures
lengthily dead and rioting against surrounding scenes.
Dear child, I only did to you what the sparrow
did to you; I am old when it is fashionable to be
young; I cry when it is fashionable to laugh.
I hated you when it would have taken less courage
to love.


Рецензии