О смысле поэзии

( Белый стих)

Я не хочу, чтоб воротило скулы
И рвать хотелось от моих творений.
Томили б философские изыски,
И патока текла сплошным елеем.
И без моей бредовой писанины
Читатель раздражен, обескуражен
От многословья, бьющего фантаном,
От фальши, лжи, трескучих фраз, цинизма,
От зауми, в которой смысл не виден,
И бесконечной серости убогой,
Затасканных до отвращенья штампов,
Заезженных, как старая пластинка,
высокопарных слов, что режут уши
И губят на корню живое слово.
И слово это, подлинно,- бессмертно,
Является и таинством, и чудом,
Спасает от грехов и от пороков,
И делает наш мир добрее, чище.
И слово это- БОГ, и не иное.
Мы знаем, что в начале было СЛОВО!


Рецензии
Кира, доброе утро. Почитал Ваши стихи по Ницше. Конечно, У Ницше - это не совсем и даже далеко не Зороастр (Заратустра), но Вы перевели великолепно, да ещё многое и осовременили. Да, спама, к сожалению, намного больше, чем поэзии. Так же: "Любовь одна - а подделок под неё тысячи". Так же: "умники" раздражают больше, чем просто глупцы. От последних больше вреда, так же, как от стихов, где одни "красивости". Может, мне тоже перевести что-нибудь из Ницше. Его философия полна иронии. Как на нашем сайте стихи Вессы Блюменбаум. Но всё же в жизни много и подлинной красоты. Постоянно открываю её для себя в фото и картинках интернета... С восхищением и уважением. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   16.03.2019 07:26     Заявить о нарушении
Добрый день, Анатолий!Данное стихотворение никакого отношения к Ницше не имеет.Это просто мои размышления написанные верлибром(белый стих)
А по Ницше о Заратустре у меня есть вольные переводы, точнее пересказывание верлибром его книгу:"Так говорил Заратустра"
Спасибо большое вам за такую развернутую рецензию.
Всегда рада вам.
С теплом.

Кира Зискина   16.03.2019 11:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.