Отражение китайской поэзии
Поет прощальную ушедшему вчера.
Луна теряет яркость. До зарницы
промолвил тихо странник: “Мне пора…”
И путь продолжил свой, исчез, истаял
за горизонтом предрассветным сном.
Светильник меркнет. Постоялый дом,
Вернув покой, иллюзии оставил.
июль 2008
Свидетельство о публикации №108072000693
Эта прозрачность завораживает…
С теплом, Евгений.
Юджен 23.07.2008 21:29 Заявить о нарушении
Отвечаю не сразу, хотелось ответить как-то по особенному)))
Потребовалось время.
Прохлада шелка жар души остудит,
А гладкость безупречная его
Занежит кожу медленной водой.
Свет серебра – врачующая святость -
Взойдет и невесомо оттенит
Всю значимость и краткость бытия,
Прихода в мир осознанных движений,
Дыхания и бесконечных звуков
В неиссякающей долине родников.
И улыбнется вечность…
Серебро на шелке…
С ответным теплом и благодарностью. Светлана.
Светлана Паровина 27.07.2008 12:58 Заявить о нарушении
И вновь родник разрушит, зной.
Здесь до отпущенного срока
-зиме и лету стать весной.
С прозрачной утренней прохладой ( с блаженной прохладой, а не равнодушием), Евгений.
Юджен 28.07.2008 20:32 Заявить о нарушении