У. Шекспир сонет 151

Сонет 151

Любовь лелеет совесть, зная цену
Своего прелестного притока.
Твоих обманов убедили сцены,
Ошибался, не узрев порока. 
Предательство болезненным ударом
На мою влияет благосклонность.
Душа сникает, не владея даром,
Возрождая плоти утомлённость.
Любовь моя питается ущербом,
Остаётся гордость мне наградой.
Витая над моим скорбящим гербом,
Подошедшей осени отрадой.

Я к совести питаю вожделенье,
Она ценна в подъёме и паденье.

         

*
Love is too young to know what conscience is;
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove:
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason;
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no father reason;
But, rising at thy name, doth point out thee
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
       No want of conscience hold it that I call
       Her love for whose dear love I rise and fall


Рецензии